"de la cnued" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
        
    • لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية
        
    PARTICIPATION DES ENTREPRISES AU PROCESSUS de la CNUED Tableau 1 UN دور الشركــات فــي عمليــة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Elle a accordé une aide financière et technique au Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, appelé à contribuer de façon prépondérante au suivi de la CNUED dans la région. UN وقدمت دعما ماليا وتقنيا الى برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مجال الاضطلاع بدور رئيسي في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المنطقة.
    ni accréditées auprès de la CNUED) UN معتمدة لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Il en avait été question également aux réunions successives du Comité préparatoire de la CNUED. UN وطرحت تلك المسائل في اجتماعات متعاقبة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Publications sur les travaux de recherche effectués, notamment un document directif pour les écoles d'été de la CNUED UN منشورات عن البحوث المنجزة، ومن ضمنها ورقة سياسة عامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    C'est donc dans ce contexte que le Groupe des 77 et la Chine accordent la plus grande importance au suivi de la CNUED. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعلق أقصى درجات اﻷهمية على متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Il est évident que, pour réaliser les objectifs de la CNUED, il faut conjuguer les efforts régionaux, nationaux et internationaux. UN وقال إن من البديهي أن تتوحد الجهود الوطنية والاقليمية والدولية لتحقيق أهداف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    104. Les États membres se sont entendus sur les activités de suivi de la CNUED à entreprendre par la CNUCED. UN ١٠٤ - وافقت الدول اﻷعضاء على أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في اﻷونكتاد.
    Lors de la CNUED, des exemplaires de l'Atlas ont été mis à la disposition des gouvernements. UN وقد أتيح هذا اﻷطلس للحكومات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Suivi de la CNUED UN متابعة ما تمخض عنه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Suivi conjoint de la CNUED et d’Habitat II UN متابعة كل من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والموئل الثاني
    Elle analyse également le suivi de la CNUED et de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN وهو يناقش أيضا عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    des forêts et le suivi de la CNUED UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Priorités de la CNUED ayant un caractère intersectoriel UN اﻷولويات ذات الطابع القطاعي المشترك التي حددها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Ce plan est conforme aux Principes de gestion des forêts qui ont découlé de la CNUED. UN وتتفق هذه الخطة مع مبادئ الحراجة المنبثقة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La mobilisation d'un montant suffisant de ressources financières pour assurer le suivi de la CNUED, est l'une des tâches les plus importantes qui incombe à la communauté internationale. UN ومن بين أهم مهام المجتمع الدولي تعبئة الموارد المالية الكافية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Cette initiative de la CNUED traduisait les préoccupations que suscitaient les problèmes auxquels étaient confrontés les pays insulaires du Forum, en particulier les petits Etats. UN ولاحظ كذلك أن هذه المبادرة من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تعكس إنشغالا بالمصاعب التي تواجهها بلدان المحفل الجزرية، لا سيما الدول الجزرية اﻷصغر حجما.
    Les résultats préliminaires ont été publiés en deux volumes provisoires à l'intention du Comité préparatoire de la CNUED à sa troisième session en 1991. UN وقد نشرت النتائج اﻷولية في مشروعي مجلدين للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في دورتها الثالثة في عام ١٩٩١.
    Dans un peu plus de la moitié à peine de ces pays, les comités nationaux de la CNUED comprenaient des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وفي عدد يزيد بقليل عن نصف هذه البلدان، ضمت اللجان الوطنية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    On ne connaît pas encore la composition des groupes nationaux chargés du suivi de la CNUED. UN أما تشكيل افرقة المتابعة الوطنية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فهو غير معروف بعد.
    Un an après la réunion de la CNUED, nous avons pu adopter la Stratégie d'État de politique de l'environnement au niveau le plus élevé, suivie en 1996 par un premier programme national d'action. UN وبعد عام واحد فقط من انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية استطعنا أن نعتمد استراتيجية الدولة للسياسة البيئية على أعلى مستوى. وتبع هذا في عام ١٩٩٦ وضع برنامج عمل وطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus