"de la cohérence dans" - Traduction Français en Arabe

    • الاتساق في
        
    • والاتساق داخل
        
    • التماسك في
        
    • بالاتساق في
        
    Les Inspecteurs ne voient aucune incompatibilité entre l'indépendance de la fonction et le souci de la cohérence dans la prestation des conseils. UN ولا يرى المفتشان شُبهة تشوب الاستقلال بفعل ضمان الاتساق في المشورة المقدَّمة.
    Les Inspecteurs ne voient aucune incompatibilité entre l’indépendance de la fonction et le souci de la cohérence dans la prestation des conseils. UN ولا يرى المفتشان شُبهة تشوب الاستقلال بفعل ضمان الاتساق في المشورة المقدَّمة.
    À titre de mesure supplémentaire de promotion de la cohérence dans l'application du système, les profils de notation départementaux sont communiqués aux organes de nomination et de promotion. UN وكخطوة أخرى لتعزيز الاتساق في التطبيق، زودت هيئات التعيين والترقية بتوزيعات التصنيف في الإدارات.
    c) Amélioration de la coordination, de la collaboration et de la cohérence dans le système des Nations Unies sur toutes les questions liées aux TIC UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Celui de 2004 sera consacré en particulier au renforcement de la cohérence dans les systèmes commerciaux, monétaires et financiers internationaux. UN والموضوع الخاص الذي سيُتناول في إطار تقرير التجارة والتنمية لعام 2004 سيكون " تعزيز التماسك في النظم التجارية والنقدية والمالية والدولية " .
    La Présidente a répondu que cette question serait traitée à un stade ultérieur par des groupes de rédaction, de même que la question connexe de la cohérence dans le traitement des mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther et des mélanges commerciaux d'octabromodiphényléther. UN وردت الرئيسية بأن هذه المسألة سيتم تناولها في مرحلة لاحقة في أفرقة الصياغة، إلى جانب القضية المتعلقة بالاتساق في معاملة الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    Le processus de consolidation de la paix exige de la cohérence dans l'analyse, la planification et la programmation à court et à long terme. UN وتتطلب عملية بناء السلام الاتساق في التحليل الفوري والطويل الأجل، والتخطيط والبرمجة.
    En plus du partage des meilleures pratiques, des progrès ont été réalisés dans la coordination de l’élaboration des politiques et de la cohérence dans leur application. UN وباﻹضافة إلى تبادل أفضل الممارسات، أحرز تقدم فيما يتعلق بتعزيز التنسيق في وضع السياسات وتوخي الاتساق في تطبيقها.
    Elle souligne aussi la nécessité de la cohérence dans les activités du Groupe de travail ouvert et du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN وأبرزت أيضا الحاجة إلى الاتساق في أنشطة الفريق العامل ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    IV. Amélioration de la cohérence dans la programmation des activités relatives à l'environnement dans le système des Nations Unies, notamment par l'intégration UN رابعاً - تعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التعميم
    Vu l'importance de la cohérence dans le processus d'examen, la plénière du Comité est convenu de maintenir cette question à l'ordre du jour de sa réunion suivante. UN ونظراً إلى أهمية الاتساق في عملية الاستعراض، فقد اتفقت اللجنة بكامل هيئتها على إبقاء هذه المسألة على جدول أعمال اجتماعها المقبل.
    Ils ont insisté sur l'importance de la cohérence dans l'utilisation de la terminologie convenue en matière de maintien de la paix et précisé que toute discussion de cette terminologie devrait s'inscrire dans le cadre d'un processus intergouvernemental; UN وشددوا على أهمية الاتساق في استخدام مصطلحات حفظ السلام المتفق عليها، وأكدوا أن أي مناقشة لما تقدم ذكره ينبغي أن تتم عبر عملية حكومية دولية.
    L'idée était que le débat pourrait être reconfiguré et que l'Assemblée pourrait avancer sur la voie d'un accord quant aux modalités de mise en œuvre de la cohérence dans le système pour le développement. UN وكان الرأي أنه يمكن إعادة تركيز المناقشة وأنه قد يكون في وسع الجمعية العامة أن تمضي نحو تحقيق مزيد من الاتفاق حول طرائق تحقيق الاتساق في جهاز الأنشطة الإنمائية.
    Les participants ont pris acte de l'importance de la cohérence dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du SMSI ainsi que du rôle du Groupe à cet égard. UN وسلم المشاركون بأهمية ضمان الاتساق في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وبأهمية دور فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات في هذا الشأن.
    La Direction exécutive préparera une centaine d'évaluations préliminaires, que le Comité examinera durant la période couverte par le présent programme de travail, et qui introduiront de la cohérence dans l'analyse. UN وستقوم المديرية التنفيذية بإعداد نحو 100 تقييم من هذه التقييمات الأولية للتنفيذ لمناقشتها في اللجنة خلال المدة المشمولة ببرنامج العمل هذا، بما يكفل الاتساق في التحليل.
    Au-delà de la nécessité urgente de réduire les coûts de transaction, l'élan a été en grande partie entretenu par la recherche de la cohérence dans les activités opérationnelles et, notamment, les progrès réalisés dans la programmation conjointe et les programmes communs. UN وفضلا عن الدافع إلى خفض تكاليف المعاملات، كان الزخم مدفوعا في معظمه بمطلب تحقيق الاتساق في الأنشطة التنفيذية وكذلك بالتقدم المحرز في سياق البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة.
    c) Amélioration de la coordination, de la collaboration et de la cohérence dans le système des Nations Unies sur toutes les questions liées aux TIC UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    c) Amélioration de la coordination, de la collaboration et de la cohérence dans le système des Nations Unies sur toutes les questions liées à l'informatique et aux communications UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Dans ses observations finales, l'Administratrice du PNUD a souligné les priorités de l'examen quadriennal complet : a) affirmer l'utilité du système des Nations Unies; b) reconnaître la diversité et les atouts des organismes des Nations Unies; et c) souligner l'importance de la cohérence dans les opérations de développement des Nations Unies, notamment pour les questions multisectorielles. UN 12 - وأوجزت مديرة البرنامج الإنمائي في ملاحظاتها الختامية أولويات استعراض السياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وهي: (أ) تأكيد أهمية منظومة الأمم المتحدة؛ (ب) والاعتراف بتنوّع منظمات الأمم المتحدة وقوتها؛ (ج) والتشديد على أهمية التماسك في العمليات الإنمائية للأمم المتحدة، ولا سيما في المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    Dans ses observations finales, l'Administratrice du PNUD a souligné les priorités de l'examen quadriennal complet : a) affirmer l'utilité du système des Nations Unies; b) reconnaître la diversité et les atouts des organismes des Nations Unies; et c) souligner l'importance de la cohérence dans les opérations de développement des Nations Unies, notamment pour les questions multisectorielles. UN 12 - وأوجزت مديرة البرنامج الإنمائي في ملاحظاتها الختامية أولويات استعراض السياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وهي: (أ) تأكيد أهمية منظومة الأمم المتحدة؛ (ب) والاعتراف بتنوّع منظمات الأمم المتحدة وقوتها؛ (ج) والتشديد على أهمية التماسك في العمليات الإنمائية للأمم المتحدة، ولا سيما في المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    S'agissant de la cohérence dans le traitement des affaires, tous les rapports de l'Équipe spéciale dont les conclusions appelaient des mesures à l'encontre du personnel ont été soumis à une analyse rigoureuse par l'Administration, avec notamment un examen approfondi des éléments de preuve disponibles, de la réglementation applicable et des circonstances aggravantes ou atténuantes. UN 19 - وفيما يتعلق بالاتساق في تناول القضايا، قالت إن كل تقارير فرقة العمل التي أحيلت لاتخاذ إجراءات ضد الموظفين، تخضع لنفس الأسلوب من التحليل الدقيق الذي تقوم به الإدارة، بما في ذلك النظر المتأني في الأدلة المتاحة، والقواعد الواجبة التطبيق والعوامل المشددة والمخففة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus