"de la collaboration interinstitutions" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون فيما بين الوكالات
        
    • التعاون بين الوكالات
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات
        
    • بالتعاون بين الوكالات
        
    La section III décrit la situation en matière de ressources humaines dans le contexte de la collaboration interinstitutions et du processus de réforme de l'ONU. UN ويصف الفرع الثالث الموارد البشرية في إطار التعاون فيما بين الوكالات وعملية الإصلاح في الأمم المتحدة.
    Maintes délégations ont insisté sur l'importance de la collaboration interinstitutions pour accélérer la réalisation des objectifs du Sommet mondial. UN وأكد العديد من الوفود على أهمية التعاون فيما بين الوكالات في تعجيل خطى التقدم نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    Maintes délégations ont insisté sur l'importance de la collaboration interinstitutions pour accélérer la réalisation des objectifs du Sommet mondial. UN وأكد العديد من الوفود على أهمية التعاون فيما بين الوكالات في تعجيل خطى التقدم نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    La faiblesse de la collaboration interinstitutions pour la conduite de travaux sur les questions d'équité des sexes. UN ضعف التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بتسيير العمل الذي يستهدف المسائل الجنسانية.
    Promotion de la collaboration interinstitutions en matière d'exploitation et de mise en commun des connaissances UN تعزيز التعاون بين الوكالات في إدارة المعرفة وتقاسم المعارف
    Les organes et organismes des Nations Unies y sont invités à créer des centres de coordination pour s'assurer de l'efficacité de la collaboration interinstitutions et tirer parti des économies d'échelle. UN وفي برنامج العمل، دعيت اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة الى النظر في إنشاء مراكز تنسيق كآلية لكفالة فعالية التعاون المشترك بين الوكالات وتعزيز وفورات الحجم.
    Il a également été demandé au Fonds de donner davantage d'informations sur l'appui qu'il fournit dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et, sur le plan de la collaboration interinstitutions, sur les mesures adoptées afin de renforcer la collaboration avec les commissions régionales. UN وطلب إلى اليونيسيف أيضا توفير مزيد من المعلومات عن دعمها لورقات استراتيجية الحد من الفقر وعن التدابير المتخذة لتكثيف التعاون مع اللجان الإقليمية فيما يتصل بالتعاون بين الوكالات.
    Le CAC a également réaffirmé l’importance de la collaboration interinstitutions pour le suivi de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et de l’application de la Stratégie et du Plan d’action de Yokohama. UN ٢٠ - وقد كررت لجنة التنسيق اﻹدارية تأكيد أهمية التعاون فيما بين الوكالات في المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    Ils ont examiné les indicateurs élaborés par le Programme des Nations Unies sur le vieillissement et discuté de la collaboration interinstitutions dans le but d'améliorer la disponibilité des données et des indicateurs sur le suivi de la mise en œuvre du Plan d'action international sur le vieillissement. UN واستعرض الاجتماع المؤشرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، وناقش مجالات التعاون فيما بين الوكالات لتحسين توافر البيانات والمؤشرات ذات الصلة لرصد تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Le programme CCI/CNUCED/OMC de coopération technique pour le développement du commerce de l'Afrique au lendemain du Cycle d'Uruguay a été notamment cité comme un bon exemple des avantages de la collaboration interinstitutions. UN وأشير بوجه خاص إلى برنامج التعاون التقني المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية من أجل تنمية تجارة أفريقيا في بيئة ما بعد جولة أوروغواي، كمثال لمنافع التعاون فيما بين الوكالات.
    Le programme CCI/CNUCED/OMC de coopération technique pour le développement du commerce de l'Afrique au lendemain du Cycle d'Uruguay a été notamment cité comme un bon exemple des avantages de la collaboration interinstitutions. UN وأشير بوجه خاص إلى برنامج التعاون التقني المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية من أجل تنمية تجارة أفريقيا في بيئة ما بعد جولة أوروغواي كمثال لمنافع التعاون فيما بين الوكالات.
    119. De nombreuses délégations ont souligné l'importance de l'application de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1995, et du renforcement de la collaboration interinstitutions. UN ٩١١ - وأشارت وفود عديدة إلى أهمية تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات.
    249. De nombreuses délégations ont souligné l'importance de l'application de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1995, et du renforcement de la collaboration interinstitutions. UN ٢٤٩ - وأشارت وفود عديدة إلى أهمية تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات.
    L'accent a été mis sur l'amélioration de la collaboration interinstitutions dans l'esprit de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN وأولي التركيز لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات انطلاقا من روح مبادرة " توحيد الأداء " .
    L'examen ciblé des ressources humaines dans le contexte de la collaboration interinstitutions et de la réforme de l'ONU a montré que l'UNICEF jouait un rôle actif dans les deux processus. UN 41 - ويتبين من استعراض مركَّز للموارد البشرية في سياق التعاون فيما بين الوكالات وسياق الإصلاح في الأمم المتحدة أن اليونيسيف تشارك مشاركة إيجابية في عمليات التعاون والإصلاح.
    Il contient des renseignements actualisés sur la composition et la structure du personnel de l'UNICEF et résume la situation en matière de ressources humaines dans le contexte de la collaboration interinstitutions et de la réforme de l'ONU. UN وهو يتضمن معلومات مستكملة عن تكوين وهيكل موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ويلخص الموارد البشرية في إطار التعاون فيما بين الوكالات وفي إطار الإصلاح في الأمم المتحدة.
    Le programme de réforme de l'Organisation des Nations Unies a suscité un intérêt nouveau pour le renforcement de la collaboration interinstitutions et a prévu la création de mécanismes à cette fin. UN 14- وأثار برنامج الإصلاح في الأمم المتحدة اهتماما جديدا وأوجد آليات لتحقيق مزيد من التعاون بين الوكالات.
    Les autres activités du PNUD portaient sur les domaines de la collaboration interinstitutions en matière de suivi des résultats, de la formation du personnel d'encadrement et d'exécution, de la diffusion de l'information, et des publications. UN وشملت أنشطة البرنامج اﻹنمائي اﻷخرى مجالات التعاون بين الوكالات فيما يتصل برصد اﻷداء، وتدريب المديرين والموظفين، ونشر المعلومات، وإعداد المنشورات.
    Le renforcement de la collaboration interinstitutions avec le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement devrait permettre de progresser. UN وقد يُتوقّع إحراز تقدم نتيجة لمزيد من التعاون المشترك بين الوكالات مع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    III. Renforcement de la collaboration interinstitutions et des efforts de partenariat UN ثالثا - تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات وجهود إقامة الشراكات
    La fonction d'évaluation au sein de l'UNICEF était décentralisée et 200 évaluations étaient prévues par les bureaux de pays et huit grandes évaluations par les bureaux régionaux en 2004. Celles-ci venaient s'ajouter aux activités prévues par le Bureau de l'évaluation au siège dans les domaines de la collaboration interinstitutions, des priorités du plan stratégique à moyen terme, de l'orientation et du renforcement des capacités. UN وقد أصبحت مهمة التقييم داخل اليونيسيف لا مركزية، وفي عام 2004، قررت المكاتب القطرية إجراء 200 عملية تقييم، وخططت المكاتب الإقليمية لإجراء ثمان عمليات تقييم رئيسية؛ بالإضافة إلى الأنشطة التي خطط لها مكتب التقييم في المقر في مجالات التعاون المشترك بين الوكالات وأولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتطوير التوجيه وبناء القدرات.
    La Conseillère spéciale guide les travaux réalisés dans le cadre de la collaboration interinstitutions en ce qui concerne l'intégration des préoccupations des femmes, pour les questions de fond comme pour les activités opérationnelles. UN وتوفر المستشارة الخاصة عنصر القيادة فيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستويين الفني والتنفيذي. الجدول 9-12

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus