Depuis 1991, M. Goldstone est Président de la Commission d'enquête sur la prévention des actes de violence et d'intimidation. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، يرأس السيد غولدستون لجنة التحقيق المعنية بمنع العنف والتخويف العامين. |
Rapport de la Commission d'enquête sur le Liban établi conformément | UN | تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان المنشأة بموجب |
Des techniciens de la Commission d'enquête sur les faits délictueux sont arrivés une demi-heure après l'attentat pour procéder à une enquête de visu. | UN | ووصل خبراء لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية بعد نصف ساعة من الهجوم للقيام بمعاينة. |
Les travaux de la Commission d'enquête sur les faits délictueux | UN | اﻷعمال التي قامت بها لجنة التحقيق في اﻷعمال الاجرامية |
Rapport de la Commission d'enquête sur les droits de l'homme établie en application | UN | تقرير لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان المنشأة عملاً بقرار اللجنة |
Rapport de la Commission d'enquête sur les droits de l'homme établie en application de la résolution S-5/1 de la Commission, en date du 19 octobre 2000 | UN | تقرير لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان المنشأة عملاً بقرار اللجنة د إ-5/1 المؤرخ في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Les membres de la Commission d'enquête sur la République centrafricaine reviennent d'une tournée de deux semaines en Afrique centrale. | UN | لقد عاد أعضاء لجنة التحقيق المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى للتَّو من جولتهم التي دامت أسبوعين في منطقة أفريقيا الوسطى. |
Mandat et rôle de la Commission d'enquête sur la Syrie | UN | ولاية لجنة التحقيق المعنية بالجمهورية العربية السورية ودورها |
Elle appuiera également les travaux de la Commission d'enquête sur l'Érythrée. | UN | وسيدعم كذلك عمل لجنة التحقيق المعنية بإريتريا. |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la suite à donner au rapport de la Commission d'enquête sur le Liban | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن متابعة تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان |
Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la suite à donner au rapport de la Commission d'enquête sur le Liban | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن متابعة تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان |
Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la suite à donner au rapport de la Commission d'enquête sur le Liban | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن متابعة تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان |
Cette note expliquait que Sanchez avait été arrêté sur ordre de la Commission d'enquête sur les faits délictueux. | UN | وقد كتب في تلك الورقة أن عملية الاحتجاز قامت بها لجنة التحقيق في اﻷفعال الاجرامية. |
La Fédération a encouragé le Tchad à faire la lumière sur la disparition d'Ibni Oumar Mahamat Saleh, ainsi qu'à mettre en œuvre les recommandations de la Commission d'enquête sur les événements de 2008. | UN | وشجع تشاد على إلقاء الضوء على اختفاء ابن عمر محمد صالح وعلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث عام 2008. |
:: Membre de la Commission d'enquête sur l'affaire des achats à la faculté de droit du Ghana | UN | :: عضوة في لجنة التحقيق في مسائل المشتريات، في كلية الحقوق في غانا |
1963 Président de la Commission d'enquête sur le Conseil paroissial de Portland (Jamaïque) : l'enquête a abouti à la dissolution du Conseil. | UN | 1963 رئيس لجنة التحقيق في شؤون مجلس أبرشية بورت لاند، جامايكا كانت نتيجة التحقيق هي حل المجلس. |
Cette loi est la conséquence directe du travail de la Commission d'enquête sur la prostitution et de la Commission sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وهذا المشروع ثمرة مباشرة لأعمال لجنة التحقيق في البغاء واللجنة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة. |
Le Gouvernement rwandais saisit cette occasion pour faire au Conseil de sécurité les recommandations ci-après concernant l'avenir de la Commission d'enquête sur les allégations faisant état de ventes d'armes aux anciennes forces gouvernementales rwandaises, effectuées en violation de l'embargo sur les armements décrété par l'Organisation des Nations Unie : | UN | وتغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتوصي بشدة مجلس اﻷمن بالتوصيات التالية بخصوص مستقبل لجنة التحقيق بشأن ادعاءات بيع اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة انتهاكا للحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة على اﻷسلحة: |
Président de la Commission d'enquête sur la prévention des actes de violence et d'intimidation (la Commission Goldstone) de 1991 à 1994. | UN | وفي الفترة من 1991 إلى 1994، شغل غولدستون منصب رئيس لجنة التحقيق بشأن منع العنف والتخويف ضد الجماهير (لجنة غولدستون). |
Rapport de la Commission d'enquête sur les droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée* | UN | تقرير لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية* |
Le juge Deschênes a été Président de la Commission d'enquête sur les criminels de guerre au Canada. | UN | كان القاضي ديشين رئيسا للجنة التحقيق في جرائم الحرب بكندا. |
Le Comité prend note en particulier de la création de la Commission d'enquête sur les violences postélectorales et de la Commission pour la vérité, la justice et la réconciliation. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص، إنشاء لجنة للتحقيق في أعمال العنف المرتكبة بعد الانتخابات، ولجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة. |
Il a également débloqué 2 millions de dollars pour permettre au Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'engager un programme de justice transitionnelle à l'appui des activités de la Commission Vérité et réconciliation et de la Commission d'enquête sur les disparitions. | UN | ودفع الصندوق أيضا مليوني دولار لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل الشروع في برنامج انتقالي لتحقيق العدالة سيدعم لجنة تقصي الحقائق والمصالحة ولجنة التحقيق في حالات الاختفاء. |
Ils ont jugé préoccupants l'impunité et le manque de progrès dans l'établissement de la Commission Vérité et réconciliation et de la Commission d'enquête sur les disparitions ainsi que la situation des réfugiés et de la traite. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن الإفلات من العقاب وعدم إحراز تقدم في إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ولجنة للتحقيق في حالات الاختفاء، وكذلك بشأن حالة اللاجئين والاتجار. |
Par la suite, la loi du 6 avril 1984 portant création de la Commission d'enquête sur les crimes commis contre le peuple polonais a conféré un caractère imprescriptible aux crimes nazis, staliniens et autres, assimilables à des crimes de guerre ou à des crimes contre l'humanité en vertu du droit international. | UN | وفيما بعد، ألغى قانون 6 نيسان/أبريل 1984 المتعلق باللجنة الرئيسية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الشعب البولندي قابلية تطبيق التقادم القانوني على الجرائم النازية والستالينية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية التي كانت تشكل جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية بموجب القانون الدولي. |
Il a aussi tenu des consultations avec le Président du Secrétariat national pour la paix, M. Antonie Gildenhuys, et avec le Président de la Commission d'enquête sur la prévention des actes de violence et d'intimidation, le juge Richard Goldstone. | UN | كما أجرى مشاورات مع الدكتور أنطوني جيلدنهويز، رئيس اﻷمانة الوطنية للسلم والقاضي ريتشارد غولدستون، رئيس لجنة التحقيقات في حوادث العنف والتخويف المرتكبة ضد الجمهور. |