"de la commission d'experts pour" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الخبراء المعنية
        
    • لجنة الخبراء المعنيين
        
    Membre de la Commission d'experts pour le règlement du premier conflit frontalier Mali/Haute-Volta. UN عضو لجنة الخبراء المعنية بتسوية النزاع الحدودي الأول بين مالي وفولتا العليا
    Il est également membre de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail, à Genève. UN وهو يعمل أيضا عضوا في لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات مكتب العمل الدولي بجنيف وتوصياته.
    1985 à ce jour Membre de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail UN عضو لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية ١٩٨٥ حتى الوقت الحاضر
    En outre, le BIT poursuit son travail de surveillance par l'intermédiaire de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de même que ses procédures constitutionnelles d'examen de plaintes et de réclamations. UN وباﻹضافة إلى ذلك يستمر العمل اﻹشرافي لمنظمة العمل الدولية من خلال لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، فضلاً عن إجراءات الشكاوى الدستورية.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels rencontre également chaque année les membres de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT. UN وأن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تجتمع أيضاً مرة كل عام مع أعضاء لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Le Bureau poursuit son travail de surveillance par l'intermédiaire de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, de même que ses procédures constitutionnelles d'examen de plaintes et de réclamations. UN ويستمر العمل الاشرافي لمنظمة العمل الدولية من خلال لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات وكذلك عن طريق اجراءات الشكاوى الدستورية.
    — Membre de la Commission d'experts pour la rédaction du Plan national de science et de technologie marine (CYTMAR). UN - عضو لجنة الخبراء المعنية بصياغة الخطة القومية للعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    75. Les procédures de contrôle de l'OIT sont essentiellement fondées sur les rapports et la surveillance réguliers de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations. UN 75- إن إجراءات المراقبة التي تـأخذ بها منظمة العمل الدولية ترتكز أساساً على أنشطة تقديم التقارير والرصد المنتظمة التي تقوم بها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    Ils se sont réunis avec les membres de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail en vue de renforcer la coopération entre les deux mécanismes conventionnels. UN وعقدت اللجنة اجتماعاً مع أعضاء لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية كوسيلة لتعزيز تعاون هاتين الهيئتين من هيئات رصد المعاهدات.
    L'application de ces conventions a également fait l'objet d'observations et de commentaires de la part de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations à sa session de mars 1992. UN وأثار تطبيق هذه الاتفاقيات ملاحظات وتعليقات أبدتها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في دورتها المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٢.
    Selon un rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l’OIT, les travailleurs étrangers qui sont accusés d'avoir enfreint les règlements disciplinaires peuvent être passibles de peines d'emprisonnement avec travail obligatoire. UN ويفيد أحد التقارير الصادرة عن لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، بأن الموظفين اﻷجانب في الدولة الطرف الذين يتهمون بانتهاك القواعد التنظيمية يتعرضون لعقوبة الحبس التي قد تشمل أعمال السخرة.
    — Membre de la Commission d'experts pour l'application des Conventions et Recommandations de l'OIT (depuis 1978) UN - عضو، لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية )منذ عام ٨٧٩١(
    Une nouvelle édition d'ILOLEX, comprenant toutes les études générales sur la loi et la pratique en vertu de certaines conventions et recommandations de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations depuis 1985, serait publiée en 1996. UN وخلال عام ١٩٩٦، ستصدر طبعة جديدة من هذا النظام تتضمن كافة الدراسات الاستقصائية العامة المتصلة بالقانون والممارسة في إطار اتفاقيات وتوصيات المنظمة، والتي أجرتها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات منذ عام ١٩٩٦.
    Selon un rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT), les travailleurs étrangers qui sont accusés d'avoir enfreint les règlements disciplinaires peuvent être passibles de peines d'emprisonnement avec travail obligatoire. UN ويفيد تقرير صادر عن لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية بأن العمال اﻷجانب المتهمين بخرق قواعد الانضباط في الدولة الطرف قد يكونون عرضة لعقوبات سجن يمكن أن تشمل العمل القسري.
    Pour ce qui est de la protection des travailleuses migrantes, le Koweït élabore un nouveau code du travail tenant compte des diverses recommandations de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN 29 - وفيما يختص بحماية المرأة العاملة المهاجرة، تعدّ الكويت قانون عمل جديد تندرج فيه مختلف توصيات لجنة الخبراء المعنية بتنفيذ الاتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية.
    Les membres de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, qui est l'un des organes de supervision de l'OIT, viennent de toutes les régions du monde, de sorte que la Commission dispose d'une expérience de première main des différents systèmes sociaux, économiques et juridiques. UN أما أعضاء لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي إحدى الهيئات الإشرافية التابعة للمنظمة، فيأتون من جميع أنحاء العالم، بغية تمكين اللجنة من الاستفادة المباشرة من خبرات مختلف الأنظمة الاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    22 bis OIT, Rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, Conférence internationale du travail, 101e session, 2012, par. 34. UN (22)مكرراً منظمة العمل الدولية، تقرير لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، مؤتمر العمل الدولي، الدورة 101، 2012، الفقرة 34.
    c) Donner suite aux recommandations de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT), accepter une mission tripartite de haut niveau et solliciter l'assistance technique du BIT; UN (ج) تنفيذ توصيات لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، وقبول اللجنة الثلاثية رفيعة المستوى والاستفادة من المساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية؛
    16. Il est intéressant à cet égard de se reporter aux observations de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail, qui a examiné la question de la discrimination dans le monde du travail et l'enseignement, et ce dans le cadre de la Convention No 111 intitulée " Discrimination : emploi et profession " , ratifiée par Cuba en 1965. UN ١٦ - وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى ملاحظات لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، التابعة لمنظمة العمل الدولية، التي نظرت في مسألة التمييز في مجالي العمل والتعليم في اطار الاتفاقية رقم ١١١ المعنونة " التمييز في العمل والمهنة " ، التي صدقت عليها كوبا في ١٩٦٥.
    7. Le 22 novembre 2005, des membres du Comité et des membres de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT ont organisé une troisième réunion informelle afin de renforcer la coopération entre les deux organes conventionnels. UN 7- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقد أعضاء اللجنة وأعضاء " لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات " التابعة لمنظمة العمل الدولية اجتماعاً غير رسمي ثالثاً بهدف تعزيز التعاون بين هيئتي رصد المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus