"de la commission depuis" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة منذ
        
    • للجنة منذ
        
    On a regretté les retards pris dans l'achèvement du projet, qui figurait à l'ordre du jour de la Commission depuis les années 40. UN وأعرب عن اﻷسف، للتأخر في اتمام المشروع الذي ما برح مدرجا في جدول أعمال اللجنة منذ اﻷربعينــات. وحثﱠـت اللجنـــة علــى
    Le Conseil a également examiné un rapport du Chef du secrétariat sur les activités de la Commission depuis la session précédente. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة السابقة.
    Le Conseil a également examiné un rapport du Chef de secrétariat sur les activités de la Commission depuis la dernière session. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدّمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة الماضية.
    Rares sont les renseignements réunis par les équipes de la Commission depuis juin 1996 qui aient été incorporés au nouveau document. UN ولم يدرج في الوثيقة الجديدة شيء يُذكر من المعلومات الجديدة التي جمعتها أفرقة اللجنة منذ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    M. Herrmann faisait partie du secrétariat depuis 1975 et était Secrétaire de la Commission depuis 1991. UN وكان السيد هيرمان قد عمل كعضو في الأمانة العامة منذ عام 1975 وكأمين للجنة منذ عام 1991.
    Durant la session, le Conseil a examiné un rapport sur les activités de la Commission depuis la session précédente. UN وخلال الجلسة، نظر المجلس في تقرير عن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    Durant la session, le Conseil a examiné un rapport du secrétariat concernant les activités de la Commission depuis la session précédente. UN وخلال الدورة نظر المجلس في تقرير قدمته الأمانة بشأن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    Nous attendons avec intérêt cet exercice important et, en tant que membres actifs de la Commission depuis qu'elle est devenue opérationnelle, nous sommes prêts à participer au débat. UN ونتطلع إلى هذه الممارسات المهمة، ونحن كعضو فعال في اللجنة منذ باتت عاملة، على استعداد للإسهام في هذه المناقشة.
    Ce résultat a été possible grâce à plusieurs éléments d'appréciation, au nombre desquels j'aimerais citer ici l'esprit de franche coopération et de conciliation qui règne au sein de la Commission depuis la fin de la guerre froide. UN وقد أمكن تحقيق هذه النتيجة بفضل عوامل مختلفة منها روح التعاون الصريح والوفاق التي سادت في اللجنة منذ انتهاء الحرب الباردة.
    168. Cette question est inscrite à l'ordre du jour de la Commission depuis sa quarante-sixième session. UN ٨٦١ - هذا البند مدرج في جدول أعمال اللجنة منذ دورتها السادسة واﻷربعين.
    La formule «Journée de ...» a été intégrée aux sessions de la Commission depuis la Journée des collectivités locales organisée en 1995. UN وكانت صيغة " يوم.... " تشكل جزءا من دورات اللجنة منذ تنظيم يوم السلطات المحلية في عام ١٩٩٥.
    69. Le Représentant spécial suit l'évolution de la Commission depuis plusieurs années. UN 69- تابع الممثل الخاص تطور هذه اللجنة منذ سنوات.
    La question des engagements de durée limitée est inscrite au programme de travail de la Commission depuis l'examen d'ensemble de 1989 et a été examinée en 1990, 1994 et 1996. UN وكان موضوع التعيينات المحدودة المدة يرد في برنامج عمل اللجنة منذ الاستعراض الشامل الذي أجرته في عام ١٩٨٩، ونظرت فيه اللجنة في اﻷعوام ١٩٩٠ و١٩٩٤ و١٩٩٦.
    C'était la première réunion de la Commission depuis sa création en octobre 1994. UN وكان أول اجتماع تعقده اللجنة منذ إنشائها في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    La République dominicaine, qui est membre de la Commission depuis 1987, s'est intéressée de près aux efforts faits pour promouvoir l'intégration des personnes âgées dans la société, question qui a été longtemps négligée. UN وقد اهتمت جمهورية دومينيكا، وهي عضو في اللجنة منذ ١٩٨٧، اهتماما خاصا بالتشجيع على دمج كبار السن في حياة المجتمع وهو أمر ترك جانبا مدة طويلة.
    La Commission remercie également le personnel de la Cour permanente d'arbitrage, en particulier Belinda Macmahon, la greffière de la Commission depuis 2004, pour le grand professionnalisme et l'appui efficace qu'il lui a assurés. UN كما تعرب اللجنة عن شكرها لموظفي محكمة التحكيم الدائمة، وبخاصة لبليندا ماكمهون، مسجلة اللجنة منذ عام 2004، لما قدموه من دعم بمهنية وكفاءة عاليتين.
    Notant que la question du Sahara occidental est à l'ordre du jour de la Commission depuis de nombreuses années, elle se demande si le rôle de l'Organisation ne consistera pas éternellement à offrir une aide humanitaire aux Sahraouis déplacés, ou si elle ira jusqu'à affronter les causes profondes de leur déplacement. UN وإذ أشارت إلى أن مسألة الصحراء الغربية بقيت على جدول أعمال اللجنة منذ سنوات عديدة، تساءلت إذا كان دور الأمم المتحدة سيظل مقصورا إلى الأبد على توفير المعونة الإنسانية للصحراويين المشردين، أو بدلا من ذلك سوف يتم توسيع نطاق هذا الدور لمعالجة الأسباب الجوهرية لتشردهم.
    Il a aussi évoqué les réalisations de la Commission depuis sa création en 1992, et a déclaré que celle-ci devait maintenant réfléchir à la façon dont elle pourrait relever les défis présentés par les réalités actuelles et futures en matière de prévention du crime et de justice pénale et par les besoins des États. UN كما أوجز إنجازات اللجنة منذ إنشائها عام 1992، وقال إنه ينبغي للجنة اليوم أن تفكر في كيفية مواجهة التحدي المتمثل في الوقائع الحالية والمستقبلية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، واحتياجات الدول.
    À la mi-septembre, le HCDH aura dépêché auprès de la Commission une mission d'experts, dont l'un des objectifs sera d'élaborer un rapport financier et descriptif des activités de la Commission depuis sa création en juillet 2002. UN وسيكون أحد الأهداف من وراء ذلك إعداد تقرير مالي وسرد للعمليات التي اضطلعت بها اللجنة منذ إنشائها في تموز/يوليه 2002.
    M. Sekolec faisait partie du Secrétariat depuis 1982 et était Secrétaire de la Commission depuis 2001. UN وكان السيد سيكولتس قد عمل عضوا في الأمانة العامة منذ عام 1982 وأمينا للجنة منذ عام 2001.
    La Division de la population, rattachée à ce qui est désormais le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, fait office de secrétariat technique de la Commission depuis sa mise en place. UN وما فتئت شعبة السكان التي تنضوي اﻵن تحت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات تقوم بدور اﻷمانة الفنية للجنة منذ إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus