"de la commission des enseignements" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الدروس المستفادة
        
    • اللجنة المعنية بالدروس المستفادة
        
    Elle a demandé que des enquêtes crédibles soient menées sur les allégations qui figuraient dans le rapport de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN ودعت إلى إجراء تحقيقات موثوقة في الادعاءات الواردة في تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    Elles ont salué le Plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme visant à mettre en œuvre les recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الرامية إلى تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    Il a salué le Plan national d'action et la mise en place d'un groupe de travail chargé de suivre la mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN ورحّبت بخطة العمل الوطنية وبفرقة العمل المنشأة لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    Prenant note des conclusions et recommandations formulées dans le rapport de la Commission des enseignements et de la réconciliation de Sri Lanka, et reconnaissant qu'elles peuvent contribuer à un processus de véritable réconciliation nationale à Sri Lanka, UN وإذ يحيط علماً بتقرير اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة في سري لانكا واستنتاجاتها وتوصياتها، ويقر بما يمكن أن تسهم به في عملية المصالحة الوطنية الحقيقية في سري لانكا،
    Prenant note du plan national d'action visant à mettre en œuvre les recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation élaboré par le Gouvernement sri-lankais et des engagements pris par ce dernier pour donner suite aux conclusions et recommandations de la Commission, UN وإذ يحيط علماً بخطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومة سري لانكا لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة وبالتزاماتها المعلنة استجابة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها،
    Il a noté avec satisfaction la création du Groupe de travail chargé de suivre la mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء فرقة العمل المكلّفة بمتابعة تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    IV. Plan d'action national pour la mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation 10−12 5 UN رابعاً - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة 10-12 6
    IV. Plan d'action national pour la mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation UN رابعاً- خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة
    Mention a été faite des progrès accomplis par la Commission d'enquête concernant plus de 50 incidents répertoriés dans le rapport de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN وأشار الوفد إلى التقدم الذي أحرزته هيئة التحقيق في النظر فيما يربو على 50 حادثة أشار إليها تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    25. L'Ouganda a souligné l'engagement du Gouvernement sri-lankais à donner suite aux recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN 25- وأشارت أوغندا إلى التزام حكومة سري لانكا بالأخذ بتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    38. L'Autriche a pris acte de l'adoption du Plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme et des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN 38- واعترفت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    67. L'Estonie a salué le Plan d'action en faveur des droits de l'homme et le Plan de mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation ainsi que la réalisation en cours de ces plans. UN 67- ورحبت إستونيا بخطة عمل سري لانكا لحقوق الإنسان وبتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة إلى حد الآن.
    Elle a pris note du rapport de la Commission des enseignements et de la réconciliation et a souhaité connaître les mesures prises pour protéger les droits des personnes déplacées. UN وأشارت فنلندا إلى تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. وأعربت عن اهتمامها بمعرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية حقوق المشردين داخلياً.
    Il a salué le Plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme et les efforts déployés pour mettre en œuvre les recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN ورحّبت بخطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالجهود التي تبذلها لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    Ils ont exprimé leur conviction que le Gouvernement sri-lankais pouvait normaliser plus avant la situation dans le pays par la mise en œuvre du rapport de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN وأعربت عن اعتقادها في إمكانية مواصلة حكومة سري لانكا تطبيع الأوضاع عن طريق تنفيذ توصيات تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    Il a pris acte de l'établissement en 2010 de la Commission des enseignements et de la réconciliation en tant que filet de sécurité en matière de droits de l'homme pour favoriser le dialogue et la recherche de compromis. UN وسلمت بتشكيل لجنة الدروس المستفادة والمصالحة في عام 2010 بصفتها شبكة أمان لحقوق الإنسان تشجع على الحوار وعلى التوصل إلى حلول توفيقية.
    En réponse aux recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation, le Procureur général envisage de nouvelles mesures, y compris de faire conduire d'autres investigations par la Division des enquêtes criminelles. UN وفقاً لتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة، ينظر النائب العام في اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك إجراء شعبة التحقيقات الجنائية لمزيد من التحقيقات.
    Le Gouvernement sri-lankais poursuit son propre processus de responsabilisation, de justice, de réconciliation et d'édification nationale, guidé par les recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN وأضافت قائلة إن حكومة بلدها تواصل عمليتها الخاصة المتعلقة بالمساءلة والعدالة والمصالحة وبناء الدولة، مسترشدة في ذلك بتوصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة.
    IV. Mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation 27−35 9 UN رابعاً - تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة 27-35 10
    IV. Mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation UN رابعاً- تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus