"de la commission des services judiciaires" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الخدمات القضائية
        
    • لجنة الخدمة القضائية
        
    • المفوضية المعنية بالجهاز القضائي
        
    Le Gouvernement a également procédé à la première nomination d'un juge par l'exécutif sans la recommandation de l'Attorney général ou de la Commission des services judiciaires. UN كما قامت الحكومة التنفيذية بأول تعيين مباشر لقاضٍ دون توصية من النائب العام أو لجنة الخدمات القضائية.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour réformer la composition et le fonctionnement de la Commission des services judiciaires. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لإصلاح تشكيلة لجنة الخدمات القضائية وأدائها.
    Les < < Magistrates > > sont des juristes expérimentés qui agissent sur recommandation de la Commission des services judiciaires et juridiques. UN وقضاة الصلح هم رجال قانون مدربون يعينهم الحاكم العام بناءً على مشورة لجنة الخدمات القضائية والقانونية.
    Il demande des informations sur la composition et les fonctions de la Commission des services judiciaires et de la Commission consultative du Conseil d'État. UN وطلب معلومات عن تشكيل ووظائف لجنة الخدمة القضائية واللجنة الاستشارية لمجلس الدولة.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour réformer la composition et le fonctionnement de la Commission des services judiciaires. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لإصلاح تشكيل لجنة الخدمات القضائية وأدائها.
    Président de la Cour suprême de Maurice et Président de la Commission des services judiciaires et juridiques UN رئيس قضاة المحكمة العليا في موريشيوس، ورئيس لجنة الخدمات القضائية والقانونية
    Ces nominations relèvent actuellement de la Commission des services judiciaires qui a été mise en place un an plus tôt. UN وأصبحت هذه التعيينات حالياً من صلاحيات لجنة الخدمات القضائية التي شكِّلت منذ عام مضى.
    1978-1987 : Membre de la Commission des services judiciaires et juridiques de la Barbade. UN ٨٧٩١-١٩٨٧: عضو لجنة الخدمات القضائية والقانونية، بربادوس.
    Conformément à l'article 106 de la Constitution, le Président nomme les juges de la Cour suprême, les juges d'appel et les juges de la Haute Cour sur recommandation de la Commission des services judiciaires et après consultation du Procureur général. UN ويعين رئيس الدولة، بموجب المادة 106 من الدستور، قضاة المحكمة العليا وقضاة محكمة الاستئناف وقضاة المحكمة الابتدائية بناء على توصيات لجنة الخدمات القضائية وبعد التشاور مع النائب العام.
    En tant que Président de la Commission des services judiciaires et juridiques, je suis directement responsable de l'embauche des juges, des magistrats et des procureurs des tribunaux. UN وبصفتي رئيس لجنة الخدمات القضائية والقانونية أتولى شخصياً مهمة تعيين القضاة والقضاة المساعدين والموظفين القانونيين الحكوميين.
    Le gouverneur nomme les magistrats, les juges et le juge en chef sur avis de la Commission des services judiciaires et juridiques, un organisme créé par la Constitution de 2009. UN ويعين الحاكم قضاة المحاكم الجزئية والقضاة ورئيس القضاة بناءً على مشورة لجنة الخدمات القضائية والقانونية، وهي هيئة أنشئت بموجب دستور عام 2009.
    Selon lui, sa mutation s'explique par son refus de faire exécuter un ordre de la Commission des services judiciaires (JSC) enjoignant à la police d'enlever les hautparleurs destinés à assurer la sonorisation d'une réunion à laquelle participait le chef de l'opposition de l'époque. UN ويعتقد أنه نُقل لأنه لم يمتثل أمراً صادراً عن لجنة الخدمات القضائية بأن تقوم الشرطة بإزالة نظام لمكبرات الصوت من قاعة عُقد فيها اجتماع حضره زعيم المعارضة آنذاك.
    20. Le Comité note avec préoccupation que la composition et le fonctionnement de la Commission des services judiciaires font gravement obstacle à la réalisation des mesures visant à garantir l'indépendance de la magistrature ainsi que son impartialité et son intégrité. UN 20- وتبدي اللجنة قلقها لأن تشكيلة لجنة الخدمات القضائية وأداءها كثيراً ما يضران بتنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان استقلالية الجهاز القضائي وحياده ونزاهته.
    Membre de la Commission des services judiciaires. UN 1983-1995 عضو لجنة الخدمات القضائية.
    La Haute Cour de Zanzibar est présidée par des juges nommés par le Président de Zanzibar, sur recommandation de la Commission des services judiciaires. UN ويرأس المحكمة العليا لزنجبار قضاة يعيِّنهم رئيس زنجبار بناءً على توصية من لجنة الخدمات القضائية().
    Les procédures et processus suivis pour révoquer les magistrats sont comparables à celle qui s'applique au Président de la Cour suprême et au Président de la cour d'appel, sauf que dans le cas des magistrats, le Président agit sur avis de la Commission des services judiciaires pour faire ouvrir une enquête par un tribunal ou une commission médicale. UN 35- وتشبه إجراءات وعمليات عزل الموظفين القضائيين إجراءات وعمليات عزل رئيس القضاة ورئيس محكمة الاستئناف، إلا أنه عند عزل الموظفين القضائيين يتصرف رئيس الدولة بناء على مشورة لجنة الخدمات القضائية فيما يتعلق بإجراء تحقيقات تضطلع بها محكمة أو مجلس طبي.
    20) Le Comité note avec préoccupation que la composition et le fonctionnement de la Commission des services judiciaires font gravement obstacle à la réalisation des mesures visant à garantir l'indépendance de la magistrature ainsi que son impartialité et son intégrité. UN (20) وتبدي اللجنة قلقها لأن تشكيل لجنة الخدمات القضائية وأداءها كثيراً ما يقوضان بشدة تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان استقلال الجهاز القضائي وحياده ونزاهته.
    Membre de la Commission des services judiciaires et juridiques UN عضو لجنة الخدمة القضائية والقانونية
    Les juges des juridictions supérieures (Cour suprême et Haute Cour) et des tribunaux spécialisés sont nommés par le Roi sur le conseil de la Commission des services judiciaires, et les magistrats sont désignés par cette dernière. UN وقضاة المحاكم الأعلى درجة (أي المحكمة العليا والمحكمة العالية) والمحاكم المتخصصة يُعينهم الملك بناء على توصية لجنة الخدمة القضائية، أما قضاة الصلح فتُعينهم لجنة الخدمة القضائية.
    b) Conformément aux recommandations de la Commission des services judiciaires et suite à l'approbation du Conseil des États, le Président a publié le 24 décembre 2005 un décret de la République portant nomination du président et des membres de la Cour constitutionnelle. UN (ب) طبقا لتوصية المفوضية المعنية بالجهاز القضائي وموافقة مجلس الولايات، أصدر الرئيس مرسوما جمهوريا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2005 بتعيين رئيس وأعضاء المحكمة الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus