"de la commission du tracé de la" - Traduction Français en Arabe

    • للجنة الحدود الإثيوبية
        
    • للجنة ترسيم
        
    • لجنة الحدود الإثيوبية
        
    • لجنة ترسيم
        
    • لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا
        
    • لجنة الحدود الإريترية
        
    • لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
        
    La résolution a également donné mandat à la MINUEE d'assurer le soutien administratif et logistique aux bureaux locaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وعهد القرار إلى البعثة أيضا بمهمة توفير الدعم الإداري واللوجستي للمكاتب الميدانية للجنة الحدود الإثيوبية الإريترية.
    On trouvera ci-après le texte du dixième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui couvre la période allant du 10 juin au 29 août 2003. UN 1 - هذا هو التقرير العاشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وهو يغطي الفترة من 10 حزيران/يونيه إلى 29 آب/أغسطس 2003.
    Sixième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie UN التقرير السادس للجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    La MINUEE apportera un soutien administratif et logistique au Bureau extérieur de la Commission du tracé de la frontière. UN ستوفر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الدعم الإداري والدعم في مجال النقل والإمداد للمكتب الميداني للجنة ترسيم الحدود.
    Par conséquent, le cœur du problème est la poursuite de l'occupation par l'Éthiopie du territoire érythréen souverain, au mépris de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN فجوهر المسألة إذن هو احتلال إثيوبيا المتواصل لأراضٍ إريترية ذات سيادة، خلافاً لحكم لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية.
    Lettre datée du 7 octobre 2003, adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie UN رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وموجهة إلى الأمين العام من رئيس لجنة الحدود الإثيوبية - الإريتـرية
    Les deux parties devront coopérer à l'application de la décision de délimitation de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وسيتعاون الطرفان كلاهما على تنفيذ قرار لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    Les réunions ont été moins nombreuses que prévu en raison de l'absence de progrès sur le front politique et de la suspension des activités de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie UN عدد أقل من المتوقع من الاجتماعات بسبب انعدام التقدم على الجبهة السياسية وتعليق أنشطة لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا
    Toutefois, j'ai reçu récemment un rapport final de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qu'il serait utile, de l'avis de la Greffière de la Commission, de distribuer comme document du Conseil de sécurité. UN بيد أنني تلقيت مؤخرا تقريرا ختاميا للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، ارتأى أمين سجل اللجنة أن من النافع تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le présent rapport est le vingt-septième et dernier de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie; il porte sur la période allant du 1er janvier au 25 août 2008. UN 1 - هذا هو التقرير السابع والعشرون للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 25 آب/أغسطس 2008.
    1. On trouvera ci-après le texte du douzième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui couvre la période allant du 1er décembre 2003 au 26 février 2004. UN 1 - هذا هو التقرير الثاني عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 26 شباط/فبراير 2004.
    On trouvera ci-après le texte du treizième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période allant du 26 février au 4 juin 2004. UN 1 - هذا هو التقرير الثالث عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة من 26 شباط/فبراير 2004 إلى 4 حزيران/يونيه 2004.
    On trouvera ci-après le texte du quatorzième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période du 4 juin au 20 août 2004. UN 1 - هذا هو التقرير الرابع عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة من 4 حزيران/يونيه إلى 20 آب/أغسطس 2004.
    Je souhaite donc demander de nouveau à la communauté des donateurs de verser des contributions au Fonds afin de faciliter la conclusion du processus de démarcation conformément au calendrier de la Commission du tracé de la frontière. UN ولذلك أود تجديد ندائي إلى الأوساط المانحة من أجل التبرع للصندوق لتيسير إكمال عملية الترسيم وفقا للجدول الزمني للجنة ترسيم الحدود.
    Le présent rapport, qui est le cinquième de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, porte sur la période allant du 1er mars au 31 mai 2002. UN 1 - هذا هو التقرير الخامس للجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، ويغطي الفترة من 1 آذار/مارس إلى 31 أيار/مايو 2002.
    Ces directives stipulaient en particulier que la MINUEE aiderait la Commission à procéder à des activités de déminage à l'appui de la démarcation et fournirait un appui administratif et logistique aux bureaux locaux de la Commission du tracé de la frontière. UN وتنص توجيهات الترسيم، بصفة خاصة، على أن تساعد البعثة اللجنة بالاضطلاع بعمليات إزالة الألغام دعماً للترسيم وفي تقديم الدعم الإداري والسوقي للمكاتب الميدانية للجنة ترسيم الحدود.
    Observation de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie UN ملاحظات لجنة الحدود الإثيوبية الإريترية
    Quatorzième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie UN لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية: التقرير الرابع عشر عن أعمال اللجنة
    3. L'Éthiopie accepte, en principe, la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée; UN 3 - قبول إثيوبيا، من حيث المبدأ، قرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛
    Septième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie UN التقرير السابع عن أعمال لجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا
    Préoccupée par le retard pris dans le processus de démarcation, l'Union européenne souligne qu'il importe d'appliquer rapidement la décision de la Commission du tracé de la frontière. UN وهو إذ يعرب عن قلقه من التأخيرات في عملية السلام، يشدد على أهمية التعجيل بتنفيذ قرار لجنة ترسيم الحدود.
    Le Président de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie a exprimé un point de vue très proche. UN وقد أعرب رئيس لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا عن رأي يكاد يكون مطابقا.
    Vous êtes au courant de la longue liste d'obstructions sciemment perpétrées par l'Éthiopie au cours des six derniers mois pour empêcher le travail préparatoire de démarcation sur le terrain, en violation des décisions de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN لقد تم إبلاغكم بالعوائق الجمة التي ما برحت إثيوبيا تضعها عمدا منذ ستة أشهر لإعاقة الإطار التحضيري لرسم الحدود انتهاكا لتوجيهات رسم الحدود الصادرة عن لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية.
    Il n'y a que le rejet illégal, de la part de l'Éthiopie, de la décision finale et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN كل ما هنالك هو رفض إثيوبيا غير القانوني للقرار النهائي والملزم الذي انتهت إليه لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus