RÔLE ET ACTIVITÉS de la Commission en matière DE COORDINATION | UN | دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم |
Note du secrétariat sur le rôle et les activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement | UN | مذكرة من اﻷمانة عن دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Après—midi Point 8 Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement | UN | بعد الظهر البند 8 دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Il définit les fonctions de la Commission en matière d'organisation, de contrôle et d'inspection, et énonce certains principes directeurs et critères qui doivent être pris en compte lors de l'examen des demandes de permis. | UN | ويحدد هذا المشروع مهام اللجنة المتعلقة بالتنظيم والرقابة والتفتيش، ويشمل بعض المبادئ الإرشادية والمعايير التي يتعين مراعاتها عند النظر في طلبات الحصول على تراخيص. |
Jusqu'ici, le groupe de travail a proposé des révisions budgétaires, donné des orientations stratégiques, arrêté un plan de travail et revu les politiques de la Commission en matière de personnel et d'effectifs. | UN | وقد اقترح الفريق العامل حتى الآن تنقيحات على الميزانية، وقدم المبادئ التوجيهية للسياسات، ووضع خطة عمل ونقح سياسات اللجنة المتعلقة بقوام ملاك الموظفين وشؤون الموظفين. |
4. Réaffirme que les décisions de la Commission en matière de démarcation sont finales; | UN | ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛ |
4. Réaffirme que les décisions de la Commission en matière de démarcation sont finales; | UN | ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛ |
4. Réaffirme que les décisions de la Commission en matière de démarcation sont finales; | UN | ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛ |
9. Le BIT prévoit également d'organiser sur ce sujet des réunions ayant trait aux préoccupations de la Commission en matière de discrimination raciale. | UN | 9- وتزمع منظمة العمل الدولية أيضاً عقد اجتماعات في هذا الموضوع تتصل بشواغل اللجنة فيما يتعلق بالتمييز العنصري. |
8. Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement. | UN | ٨ - دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
8. Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement | UN | 8- دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Point 8. Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement | UN | البند 8- دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Cependant, les membres du Groupe de travail doivent coordonner les demandes de la Commission en matière de recherche. | UN | 16 - ولكن هناك حاجة إلى قيام أعضاء الفريق العامل بتنسيق طلبات اللجنة فيما يتعلق بالبحوث. |
Note du secrétariat sur le rôle et les activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement (E/CN.16/1999/8) | UN | مذكرة من الأمانة عن دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم التكنولوجيا لأغراض التنمية (E/CN.16/1999/8). |
Trois réunions ont eu lieu pour évaluer les besoins de la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour, pour établir les priorités de la Commission en matière d'indemnisation (en espèces ou en nature), en particulier des personnes déplacées et des femmes, et pour donner des conseils sur le type d'assistance que la MINUAD peut offrir dans le cadre de programmes de formation. | UN | عُقدت ثلاثة اجتماعات لتقييم احتياجات لجنة تعويضات دارفور لتحديد أولويات اللجنة فيما يتعلق بالتعويضات النقدية والعينية مع التركيز على المشردين داخليا والنساء ولإسداء المشورة بشأن نوع المساعدة التي يمكن للعملية تقديمها للبرنامج التدريبي. |
Il faut choisir les sous-thèmes prioritaires du débat de la Commission en matière d'état de droit à la prochaine session. | UN | 84 - وأخيرا، قالت إن من المهم البت في المجالات ذات الأولوية لمناقشات اللجنة فيما يتعلق بسيادة القانون في الدورة التالية. |
l) Faire connaître, à travers les médias, les points de vue et les recommandations de la Commission en matière de protection des droits de l'homme; | UN | (ل) إذاعة آراء وتوصيات اللجنة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام. |
Il a ainsi reconnu l'expérience et les compétences considérables de la Commission en matière de vérification, de même que sa démarche multidisciplinaire, et a exprimé l'espoir qu'il serait dûment tenu compte de ces atouts dans les discussions que pourrait mener le Conseil de sécurité au sujet de la révision du mandat de vérification et de contrôle confié à la Commission en Iraq. | UN | وأقرت الهيئة بذلك بالخبرات الهامة التي اكتسبتها اللجنة، فضلا عن نهجها المتعدد التخصصات، وأعربت عن أملها أن يتم الاعتراف بهذه الخبرات بالشكل الملائم في أي مناقشات يجريها مجلس الأمن في المستقبل في سياق إعادة النظر في ولاية اللجنة المتعلقة بأنشطة التحقق والرصد في العراق. |
b) Renforcer l'utilisation efficace et rationnelle des ressources et des sources de financement disponibles de manière à subvenir aux besoins croissants des pays en développement en proie à des crises multiples et interdépendantes, en particulier la crise alimentaire, les changements climatiques ainsi que les crises économique et financière, tout en tenant compte des décisions de la Commission en matière de développement durable; | UN | (ب) تعزيز كفاءة وفعالية استخدام وإيصال الموارد ومصادر التمويل الحالية لتلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية في مواجهة أزمات متعددة ومترابطة، لا سيما أزمة الغذاء، وتغير المناخ، والأزمات الاقتصادية والمالية، على أن توضع في الاعتبار قرارات اللجنة المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ |
a) Si la Commission est certes habilitée à enquêter sur les plaintes faisant état de torture ou autres traitements cruels, inhumains ou dégradants en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention contre la torture ne soit pas inscrite dans les compétences de la Commission en matière de traitement des plaintes; | UN | (أ) في حين أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لها صلاحية التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، فإن اتفاقية مناهضة التعذيب غير مدرجة في اختصاصات اللجنة المتعلقة بمعالجة الشكاوى؛ |
a) Si la Commission est certes habilitée à enquêter sur les plaintes faisant état de torture ou autres traitements cruels, inhumains ou dégradants en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention contre la torture ne soit pas inscrite dans les compétences de la Commission en matière de traitement des plaintes; | UN | (أ) في حين أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لها صلاحية التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، فإن اتفاقية مناهضة التعذيب غير مدرجة في اختصاصات اللجنة المتعلقة بمعالجة الشكاوى؛ |