"de la commission internationale d'enquête" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة التحقيق الدولية
        
    • للجنة التحقيق الدولية
        
    • اللجنة الدولية للتحقيق
        
    • ولجنة التحقيق الدولية
        
    • مجلس التحقيق الدولي
        
    Cela étant, le rapport de la Commission internationale d'enquête mentionne l'existence de ces groupes de miliciens armés. UN ولكن تقرير لجنة التحقيق الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية أشار إلى وجود هذه المليشيات المسلحة.
    Je voudrais appeler votre attention tout particulièrement sur les extraits du rapport de la Commission internationale d'enquête ciaprès, qui sont essentiels: UN وأوجه انتباهكم بوجه خاص إلى المقتطفات الرئيسية التالية من تقرير لجنة التحقيق الدولية:
    Le rapport de la Commission internationale d'enquête a été présentée par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour. UN وقدمت تقرير لجنة التحقيق الدولية السيدة لويس أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    de l'homme par M. Antonio Cassese, ancien Président de la Commission internationale d'enquête sur le Darfour UN الرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور، إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Il a participé à l'élaboration du mandat de la Commission internationale d'enquête sur les événements de Kibeho (Rwanda). UN وساعد المكتب في صياغة اختصاصات اللجنة الدولية للتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في كيبيهو برواندا.
    L'arrivée de la Commission internationale d'enquête participe certainement de cet élan évoqué ci-dessus. UN ومما لا شك فيه أن زيارة لجنة التحقيق الدولية تسهم في الزخم المشار إليه أعلاه.
    Il s'est engagé à coopérer pleinement avec les enquêteurs et il a proposé qu'une équipe d'enquête conjointe parrainée par l'Organisation des Nations Unies et composée de membres de la Commission internationale d'enquête et de ressortissants zambiens soit constituée pour enquêter sur les allégations susmentionnées et établir la vérité. UN وتعهدت الحكومة بالتعاون الكامل، واقترحت تشكيل فريق تحقيق مشترك تحت رعاية اﻷمم المتحدة يضم أفرادا من لجنة التحقيق الدولية وزامبيا للتحقيق في هذه الادعاءات وإظهار الحقيقة.
    III. ACTIVITÉS de la Commission internationale d'enquête UN ثالثا - اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التحقيق الدولية
    48. À la 3ème séance, le 2 août 2000, une déclaration a été faite par M. Mahamat Hassan Abakar, Président de la Commission internationale d'enquête pour le Togo. UN 48- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 2 آب/أغسطس 2000، أدلى السيد محمد حسن أباكر، رئيس لجنة التحقيق الدولية لتوغو.
    7. Le Zaïre n'a pas mis fin au mandat de la Commission internationale d'enquête. UN ٧ - إن زائير لم تنه مهمة لجنة التحقيق الدولية.
    Malheureusement pour les auteurs de ce plan, le réseau des poseurs de mines et de bombes a été démantelé et les caches d'armes ont été découvertes avant l'arrivée de la Commission internationale d'enquête et à l'occasion d'une tentative d'attentat contre le chef d'état-major général des FAZ à Goma. UN ولسوء حظ أصحاب هذه الخطة، تم اختراق شبكة واضعي اﻷلغام والقنابل وكشف مخابئ اﻷسلحة قبل مجيء لجنة التحقيق الدولية عندما جدت محاولة اغتيال استهدفت قائد أركان القوات المسلحة الزائيرية في غوما.
    D'après un rapport de la Commission internationale d'enquête conduite par l'ONU, les violations commises par les forces de sécurité constituent très probablement des crimes contre l'humanité. UN وأضافت أن لجنة التحقيق الدولية التابعة للأمم المتحدة أعدّت تقريراً أفاد بأن من المحتمل جداً أن تشكل تجاوزات قوات الأمن جرائم في حق الإنسانية.
    Il vise notamment à évaluer la mise en œuvre des recommandations adressées à la Côte d'Ivoire par les différents mécanismes des Nations Unies, y compris celles de la Commission internationale d'enquête de 2011. UN ويهدف التقرير إلى تقييم تنفيذ التوصيات الموجهة إلى كوت ديفوار من مختلف آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة التحقيق الدولية لعام 2011.
    71.76 Appliquer dans les meilleurs délais les recommandations de la Commission internationale d'enquête concernant les événements du 28 septembre 2009 (Brésil); UN 71-76- أن تنفذ توصيات لجنة التحقيق الدولية فيما يتعلق بأحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009 في أقرب وقت ممكن (البرازيل)؛
    Par la suite, le Haut Commissariat a également appuyé les activités de la Commission internationale d'enquête créée par le Secrétaire général à la demande du Conseil de sécurité. UN وقدمت المفوضية بعد ذلك الدعم للجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام بناء على طلب مجلس الأمن.
    Le rapport préliminaire de la Commission internationale d'enquête sur la vente d'armes et de matériel connexe dans la région des Grands Lacs signale une crise imminente dans la région. UN ورد في التقرير اﻷولي للجنة التحقيق الدولية بشأن بيع اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها في منطقة البحيرات الكبرى تحذير بشأن اﻷزمة الوشيكة الوقوع في المنطقة.
    Ils se sont dits gravement préoccupés par la situation des droits de l'homme dans le pays et ont déclaré attendre avec le plus grand intérêt le rapport à venir de la Commission internationale d'enquête. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان في البلد وقالوا إنهم يتطلعون إلى التقرير المقبل للجنة التحقيق الدولية.
    Le Président de la Commission internationale d’enquête sur les mouvements d’armes dans la région des Grands Lacs, M. Mahmoud Kasem, a fait un exposé extrêmement détaillé et intéressant devant les membres du Conseil ce matin. UN استمع المجلس صباح اليوم إلى إحاطة مسهبة ومهمة من السفير محمود قاسم، رئيس اللجنة الدولية للتحقيق في تدفقات اﻷسلحة إلى رواندا.
    Il serait donc judicieux, pour le moment, que le Conseil de sécurité ne prenne qu'une résolution portant création de la Commission internationale d'enquête judiciaire, dont les termes de référence devront être finalisés de concert avec les autorités burundaises compétentes. UN وسيكون من الحكمة، في الوقت الحاضر، أن يتخذ المجلس قرارا واحدا فقط ينشئ بموجبه اللجنة الدولية للتحقيق القضائي التي ستوضع الصيغة النهائية لاختصاصاتها بالاتفاق مع سلطات بوروندي المختصة.
    Le Bureau a également aidé à rédiger les statuts de la Commission internationale d'enquête au Burundi de même qu'il a émis des avis et exprimé des opinions quant au droit applicable par cette commission. UN واضطلع المكتب أيضا بالمساعدة في صياغة الصلاحيات، كما قدم المشورات واﻵراء فيما يتعلق بالقانون المعمول به من جانب اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي.
    COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME ET de la Commission internationale d'enquête SUR LE TIMOR ORIENTAL 3 UN آليات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية 9 -10 3

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus