Nous espérons que le Conseil de sécurité répondra favorablement à cette demande en prorogeant le mandat de la Commission jusqu'au 28 février 2009. | UN | ونأمل في أن يرد مجلس الأمن على هذا الطلب بالإيجاب، بتمديد ولاية اللجنة حتى 28 شباط/فبراير 2009. |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 28 février 2009; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية اللجنة حتى 28 شباط/فبراير 2009؛ |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 28 février 2009; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية اللجنة حتى 28 شباط/فبراير 2009؛ |
Le Parlement a prorogé le mandat de la Commission jusqu'au 31 octobre 2005 | UN | مدد البرلمان فترة عمل اللجنة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 31 décembre 2008 et se déclare prêt à y mettre fin avant cette date si la Commission l'informe qu'elle en a achevé l'exécution ; | UN | 2 - يقرر أن يمدد ولاية اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويعلن استعداده لإنهاء الولاية قبل ذلك التاريخ متى أفادت اللجنة بأنها أتمت تنفيذ ولايتها؛ |
Mais, j'ai été informé par le Président de la Deuxième Commission qu'en raison des négociations en cours, le Bureau voudrait demander une prolongation des travaux de la Commission jusqu'au mercredi 9 décembre. | UN | لكن رئيس اللجنة الثانية أبلغني بأن مكتب اللجنة يود أن يطلب تمديدا إضافيا لعمل اللجنة حتى يوم الأربعاء، 9 كانون الأول/ديسمبر، بسبب استمرار المفاوضات. |
J'ai cependant été informé par le Président de la Deuxième Commission qu'il souhaite, du fait de la poursuite des négociations, demander une prolongation supplémentaire des travaux de la Commission jusqu'au vendredi 11 décembre. | UN | مع ذلك، وبسبب المفاوضات الجارية، أبلغني رئيس اللجنة الثانية بأنه يرغب في طلب تمديد إضافي لعمل اللجنة حتى يوم الجمعة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 31 décembre 2008 et se déclare prêt à y mettre fin avant cette date si la Commission l'informe qu'elle en a achevé l'exécution; | UN | 2 - يقرر أن يمدد ولاية اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويعلن استعداده لإنهاء هذه الولاية قبل ذلك التاريخ متى أفادت اللجنة بأنها أتمت تنفيذ ولايتها؛ |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 31 décembre 2008 et se déclare prêt à y mettre fin avant cette date si la Commission l'informe qu'elle en a achevé l'exécution; | UN | 2 - يقرر أن يمدد ولاية اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويعلن استعداده لإنهاء هذه الولاية قبل ذلك التاريخ متى أفادت اللجنة بأنها أتمت تنفيذ ولايتها؛ |
À sa 61e séance plénière, le 2 décembre 2008, l'Assemblée générale, sur la demande de la Présidente de la Deuxième Commission, a décidé de prolonger la période de travail de la Commission jusqu'au jeudi 11 décembre 2008. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 61، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، بناء على طلب رئيسة اللجنة الثانية، تمديد أعمال اللجنة حتى يوم الخميس الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Par sa résolution 1686 (2006), le Conseil a prorogé le mandat de la Commission jusqu'au 15 juin 2007. | UN | ومدد مجلس الأمن فيما بعد ولاية اللجنة حتى 15 حزيران/يونيه 2007 بموجب قراره 1686 (2006). |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 15 juin 2008 et se déclare prêt à y mettre fin avant cette date si la Commission l'informe qu'elle en a achevé l'exécution; | UN | 2 - يقرر أن يمدد ولاية اللجنة حتى 15 حزيران/يونيه 2008، ويعلن استعداده لإنهاء هذه الولاية قبل ذلك التاريخ إذا أفادت اللجنة بأنها أتمت تنفيذ ولايتها؛ |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 15 juin 2008 et se déclare prêt à y mettre fin avant cette date si la Commission l'informe qu'elle en a achevé l'exécution; | UN | 2 - يقرر أن يمدد ولاية اللجنة حتى 15 حزيران/يونيه 2008، ويعلن استعداده لإنهاء هذه الولاية قبل ذلك التاريخ إذا أفادت اللجنة بأنها أتمت تنفيذ ولايتها؛ |
Toutefois, j'ai été informé par le Président de la Deuxième Commission qu'en raison des négociations en cours et de la Conférence d'examen de Doha, il voudrait demander une prolongation des travaux de la Commission jusqu'au jeudi 11 décembre 2008. | UN | غير أن رئيس اللجنة الثانية أبلغني بأنه يرغب في طلب تمديد أعمال اللجنة حتى يوم الخميس 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، بسبب المفاوضات الجارية في مؤتمر الدوحة الاستعراضي. |
S'il n'y a aucune objection, il considère que le Comité désire prolonger le mandat des autres membres de la Commission jusqu'au 6 février 2012. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تمديد فترة عضوية الأعضاء الباقين في مجموعة رؤساء اللجنة حتى 6 شباط/فبراير 2012. |
Depuis la publication du rapport du Secrétaire général sur la Commission d'enquête internationale indépendante et le BUNUTIL (A/60/585/Add.4), le Conseil de sécurité, par sa résolution 1686 (2006), a prorogé le mandat de la Commission jusqu'au 15 juin 2007, et par sa résolution 1690 (2006), celui du BUNUTIL jusqu'au 20 août 2006. | UN | 16 - ومضت تقول إنه منذ صدور تقرير الأمين العام المتعلق بلجنة التحقيق الدولية المستقلة، ومكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (A/60/585/Add.4)، مدد مجلس الأمن بقراره 1686 (2006) ولاية اللجنة حتى 15 حزيران/يونيه 2007، ومدد بقراره 1690 (2006) ولاية المكتب حتى 20 آب/أغسطس 2006. |
Par sa résolution 1748 (2007), le Conseil de sécurité a reconduit le mandat de la Commission jusqu'au 15 juin 2008 et l'a prorogé de nouveau jusqu'au 31 décembre 2008 par sa résolution 1815 (2008). | UN | ومدد المجلس بموجب قراره 1748 (2007) ولاية اللجنة حتى 15 حزيران/يونيه 2008. ومدد المجلس ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بموجب قراره 1815 (2008). |
Le 27 mars, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1748 (2007), par laquelle il a prolongé le mandat du Chef de la Commission jusqu'au 15 juin 2008, tout en se réservant la possibilité d'y mettre fin avant, si la Commission faisait savoir qu'elle avait achevé son mandat. | UN | وفي 27 آذار/مارس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1748 (2007)، الذي قرر فيه تمديد ولاية اللجنة حتى 15 حزيران/يونيه 2008، أو قبل ذلك التاريخ إذا أعلنت اللجنة أنها قد أنجزت تنفيذ ولايتها. |
Prenant acte de la lettre datée du 8 mai 2008, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre libanais (S/2008/334, pièce jointe) dans laquelle celui-ci exprime l'espoir que le Conseil répondra favorablement à la demande du chef de la Commission en prorogeant le mandat de la Commission jusqu'au 31 décembre 2008, et prenant acte aussi de la recommandation faite en ce sens par le Secrétaire général, | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2008 (S/2008/334, Enclosure) الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان، التي يعرب فيها عن الأمل في أن يلبي مجلس الأمن طلب المفوض تمديد ولاية اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإذ يلاحظ توصية الأمين العام المتوافقة في هذا الصدد، |
Prenant acte de la lettre datée du 8 mai 2008, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre libanais (S/2008/334, pièce jointe) dans laquelle celui-ci exprime l'espoir que le Conseil répondra favorablement à la demande du chef de la Commission en prorogeant le mandat de la Commission jusqu'au 31 décembre 2008, et prenant acte aussi de la recommandation faite en ce sens par le Secrétaire général, | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2008 (S/2008/334, Enclosure) الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان، التي يعرب فيها عن الأمل في أن يلبي مجلس الأمن طلب المفوض تمديد ولاية اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإذ يلاحظ توصية الأمين العام المتوافقة في هذا الصدد، |