"de la commission mixte cameroun-nigéria" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
        
    • لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة
        
    • اللجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا
        
    • اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا
        
    • للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
        
    • ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
        
    Transfert de postes de la Commission mixte Cameroun-Nigéria à l'UNOWA UN الوظائف المنقولة من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Liste des contributions volontaires reçues ou annoncées au 31 août 2004 pour divers éléments de la Commission mixte Cameroun-Nigéria Bailleur UN قائمة التبرعات وإعلانات التبرعات التي استُلمت حتى 31 آب/أغسطس 2004 لمختلف عناصر لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    Il exercera également les fonctions de Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN وسيتولى أيضا رئاسة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    8. Décide également de réduire de 250 000 dollars le budget de la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour 2012; UN 8 - تقرر أيضا تخفيض ميزانية لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لعام 2012 بما قدره 000 250 دولار؛
    Du 26 au 28 septembre, le Bureau, en collaboration avec des représentants de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, a participé à un atelier organisé par le Programme frontière de l'Union africaine à Addis-Abeba. UN 58 - وفي الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر، شارك المكتب مع ممثلي لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة في حلقة العمل التي نظمها في أديس أبابا برنامج الحدود المضطلع به في إطار الاتحاد الأفريقي.
    Mme Taylor Roberts (Jamaïque) dit que la création de la Commission mixte Cameroun-Nigéria n'est pas un événement banal mais un acte de foi dans le multilatéralisme. UN 15 - السيدة تايلور روبرتس (جامايكا): قالت إن إنشاء اللجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا ليست حدثاً روتينياً وإنما هو عمل يدل على الثقة في العملية المتعددة الأطراف.
    1. Mise en place de la Commission mixte Cameroun-Nigéria UN 1 - إنشاء اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا
    En 2015, il n'y aura ni variation de l'effectif ni reclassement de postes au sein de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN ١٨٨ - وفي عام 2015، لن يطرأ أي تغيير على عدد ورتب الوظائف المقترحة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    Le travail de la Commission mixte Cameroun-Nigéria (CMCN) a subi le contrecoup des activités de Boko Haram. UN 44 - تأثرت أعمال لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة سلبا بأنشطة تنظيم بوكو حرام.
    :: Une réunion tenue avec les représentants du Programme frontière de l'Union africaine et de la CEDEAO pour partager les enseignements tirés de l'expérience de la Commission mixte Cameroun-Nigéria UN :: اجتماع مع برنامج الاتحاد الأفريقي للحدود والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتبادل الدروس المستفادة من عملية لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    - Plans visant à intensifier les efforts pour obtenir des contributions volontaires à l'appui de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN - الخطط لتكثيف الجهود لاجتذاب التبرعات لدعم لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    8. Décide également de réduire de 250 000 dollars le budget de la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour 2012 ; UN 8 - تقرر أيضا تخفيض ميزانية لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2012 بما قدره 000 250 دولار؛
    Elles couvrent la réforme du secteur de la sécurité, les violences liées aux élections, les droits de l'homme et la problématique hommes-femmes et les travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN وشملت تلك المبادرات الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، وأعمال العنف المتصلة بالانتخابات، وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وعمل لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    Au cours des six prochains mois, le BNUAO continuera d'appuyer les efforts déployés par mon Représentant spécial en sa qualité de Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria ainsi que du Comité de suivi créé par l'Accord de Greentree de juin 2006. UN 64 - وفي الشهور الستة المقبلة، سيواصل المكتب دعم الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة ولجنة المتابعة المنشأة بموجب اتفاق غرينتري المؤرخ حزيران/يونيه 2006.
    Les quatre postes d'agent local qu'il est proposé de transférer de la Commission mixte Cameroun-Nigéria à l'UNOWA comprennent un poste d'assistant financier, un poste d'assistant administratif et deux postes de chauffeur. UN 31 - وتتألف الوظائف الأربع من الرتب المحلية، المقترح نقلها من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى المكتب، من مساعد مالي، ومساعد إداري، وسائقين اثنين.
    Depuis le 21 mai 2009, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria assure également la présidence de la Commission de suivi. UN واعتبارا من 21 أيار/مايو 2009، اضطلع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة أيضا برئاسة لجنة المتابعة.
    De janvier à mars 2014, l'administrateur de programme a continué d'être détaché du Bureau des affaires spatiales au Département de l'appui aux missions pour aider à la réalisation des travaux de démarcation cartographique de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN واستمرت إعارة موظف البرامج، في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2014، من مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى إدارة الدعم الميداني لدعم الأعمال الخرائطية التي تقوم بها لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة.
    Enfin, je remercie mon Représentant spécial, Saïd Djinnit, qui a pris ses fonctions le 1er avril, ainsi que tout le personnel du Bureau et de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, pour leurs infatigables efforts en faveur d'une paix et d'une sécurité durables dans la sous-région. UN وأخيرا، أتوجه بالشكر لممثلي الخاص، سعيد جنبت، الذي تولى مهام منصبه اعتباراً من 1 نيسان/أبريل، وإلى جميع العاملين في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وفي لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل للمساعدة في كفالة استدامة السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Le 5 décembre, le Président du Conseil a adressé au Secrétaire général une lettre (S/2007/710) dans laquelle il l'informait que les membres du Conseil avaient pris note de son intention de maintenir les activités de l'équipe des Nations Unies à l'appui des travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، وجّه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام (S/2007/710) أبلغه فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بعزمه على الاستمرار في الأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم التابع للأمم المتحدة إلى لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة.
    M. Drofenik (Autriche) dit que les travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria sont importants pour tous les États Membres et que la mission de bons offices du Secrétaire général à cet égard est très appréciée. UN 7 - السيد دروفينيك (النمسا): قال إن أعمال اللجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا مهمة لجميع الدول الأعضاء وأن المساعي الحميدة للأمين العام في ذلك الصدد تحظى بالتقدير الكبير.
    Bien qu'il n'en soit pas question dans le mandat du Bureau, il est fait mention dans le bilan d'une tâche supplémentaire dont j'ai chargé mon Représentant spécial, en sa qualité de Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, qui suit l'application de l'arrêt de la Cour internationale de Justice, en date du 10 octobre 2002, concernant la frontière terrestre et maritime entre les deux pays. UN ويتطرق الاستعراض أيضا إلى المهمة الإضافية التي كلفت بها ممثلي الخاص، بصفته رئيس اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المسؤولة عن متابعة تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية بشأن الحدود البرية والبحرية بين البلدين بالرغم من عدم النص على هذه المهمة بالتحديد في ولاية المكتب.
    Les hypothèses retenues pour la planification concernant 2010 et les perspectives d'avenir de la Commission mixte Cameroun-Nigéria sont décrites aux paragraphes 132 à 134 du rapport du Secrétaire général (A/64/349/Add.3). UN 102 - يرد في الفقرات من 132 إلى 134 من تقرير الأمين العام (A/64/349/Add.3) وصف لافتراضات التخطيط لعام 2010 والآفاق المستقبلية للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    En dernier lieu, je voudrais remercier mon Représentant spécial, Said Djinnit, ainsi que le personnel du BNUAO et de la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour leur contribution aux efforts faits pour promouvoir une paix et une sécurité durables dans la sous-région. UN وأخيرا، أود أن أشكر ممثلي الخاص سعيد جينيت، وموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لإسهامهم جميعا في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدائمين في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus