"de la commission permanente du pacifique sud" - Traduction Français en Arabe

    • للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    • اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    • في الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    • واللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    1978-1990 Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques de la Commission permanente du Pacifique Sud. UN ١٩٧٨-١٩٩٠ وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.
    1990-1994 Secrétaire général de la Commission permanente du Pacifique Sud. UN ١٩٩٠-١٩٩٤ اﻷمين العام للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.
    L'INPA a adopté des règles contraignantes pour l'exploitation rationnelle des pêcheries de thon et la conservation des dauphins, applicables aux navires de pêche travaillant pour des sociétés colombiennes, et a soulevé cette question dans plusieurs réunions régionales de la Commission permanente du Pacifique Sud et de la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest. UN وقد قام المعهد بوضع قواعد إلزامية للاستغلال السليم لمصائد سمك التون وحفظ الدرفيل. وهذه القواعد سارية على سفن الصيد العاملة لحساب شركات كولومبية. وقد بحث المعهد هذه المسألة في عدة اجتماعات إقليمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ ولجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط اﻷطلسي.
    Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a donné l’assurance que les pays membres de la Commission appuieraient l’initiative de l’Équateur. UN وقدم سفير اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ تأكيدات بأن بلدان اللجنة ستقدم الدعم لمبادرة إكوادور.
    Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) ainsi que l'observateur du Canadian Ocean Caucus ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والمراقب عن مجلس المحيطات الكندي.
    Les représentants permanents des pays membres de la Commission permanente du Pacifique Sud seraient reconnaissants au secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de cette note, après traduction dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، يرجو الممثلون الدائمون للبلدان اﻷعضاء في الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ من أمانة مؤتمر نزع السلاح التكرم باتخاذ الترتيبات اللازمة لترجمة البيان الصحفي إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وتوزيعه بوصفه وثيقة رسمية.
    6. Salue la décision du Gouvernement espagnol et de la Commission permanente du Pacifique Sud de devenir membres permanents du Conseil international du Centre international de recherche sur le phénomène El Niño, et l'engagement qu'ils ont pris de fournir une aide économique et technique; UN " 6 - ترحب بقرار حكومة إسبانيا واللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أن تصبحا من الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الدولي للمركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو، وبالتزامهما بتقديم دعم اقتصادي وتقني؛
    Représentant permanent du Pérou à la Commission juridique de la Commission permanente du Pacifique Sud (1978-1982) UN الممثل الدائم لبيرو في اللجنة القانونية التابعة للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ )٨٧٩١-٢٨٩١(
    4. Secrétaire général de la Commission permanente du Pacifique Sud (organe directeur de l’ERFEN), Quito, le 1er février UN ٤ - اﻷمين العام للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ وهي )هيئة رئيسية للدراسة اﻹقليمية لظاهرة النينيو(، كيتو، ١ شباط/فبراير
    4.1 Coordination de l'atelier régional du Sud-Est du Pacifique. M. Héctor Soldi, Secrétaire général de la Commission permanente du Pacifique Sud (annexe 3) UN 4-1 تنسيق الحلقة الدراسية الإقليمية لجنوب شرق المحيط الهادئ - السيد هيكتور سولدي، الأمين العام للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ (المرفق 3)
    4.4 Résultat du classement effectué par les pays pour les sujets de la première évaluation systématique du milieu marin par le mécanisme.M. Marcelo Nilo, Directeur des questions scientifiques de la Commission permanente du Pacifique Sud (annexe 6) UN 4-4 نتائج تحديد أولويات البلدان بخصوص بنود جدول أعمال التقييم المتكامل الأول للبيئة البحرية من العملية المنتظمة - السيد مارسيلو نيلو، مدير الشؤون العلمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ (المرفق 6)
    Le Directeur des questions scientifiques de la Commission permanente du Pacifique Sud a fait un exposé sur les travaux de classement thématique du projet de première évaluation effectués par le Chili, la Colombie, l'Équateur, le Panama et le Pérou, en soulignant les aspects jugés prioritaires pour la région. UN قدم مدير الشؤون العلمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ عرضاً عن الأعمال التي قامت بها خمسة بلدان (هي إكوادور وبنما وبيرو وشيلي وكولومبيا) لتحديد المواضيع ذات الأولوية من المخطط المقترح للتقييم الأول، مركِّزاً على الجوانب التي تُعتبر ذات أهمية قصوى بالنسبة للمنطقة.
    Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a aussi fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.
    Prenant note également de l'adoption, par les États membres de la Commission permanente du Pacifique Sud, de l'Accord-cadre sur la conservation des ressources marines biologiques en haute mer dans le Pacifique Sud-Est, UN وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الدول الأعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ للاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ،
    14. À la 14e séance, le 26 avril, l'observateur de la Commission permanente du Pacifique Sud a fait une déclaration. UN ١٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل، أدلى مراقب اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ ببيان.
    Les représentants permanents des pays membres de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS), à savoir le Chili, la Colombie, l'Equateur et le Pérou, présentent leurs compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et ont l'honneur de joindre en annexe le texte d'un communiqué de presse émanant du secrétariat général de la CPPS. UN يهدي الممثلون الدائمون للبلدان اﻷعضاء في الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ )كولومبيا وشيلي واكوادور وبيرو(، تحياتهم إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح ويحيلون إليها نص بيان صحفي صادر عن اﻷمانة العامة للهيئة.
    6. Salue la décision du Gouvernement espagnol et de la Commission permanente du Pacifique Sud de devenir membres permanents du Conseil international du Centre, ainsi que l'engagement qu'ils ont pris de fournir une aide économique et technique; UN 6 - ترحب بقرار حكومة إسبانيا واللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أن تصبحا من الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الدولي للمركز، وبالتزامهما بتقديم دعم اقتصادي وتقني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus