Cette représentation n'entraîne en aucun cas une représentation supérieure à celle à laquelle les Etats membres de la Communauté économique européenne pourraient autrement prétendre. | UN | ولا يستتبع هذا في أي حالة أي زيادة في التمثيل المستحق بغير ذلك للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. | UN | وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Association des industries de la chocolaterie, biscuiterie, biscotterie et confiserie de la Communauté économique européenne | UN | رابطة صناعات الشوكولاته والبسكويت والحلويات في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية AWES |
Cette représentation n'entraîne en aucun cas une représentation supérieure à celle à laquelle les États membres de la Communauté économique européenne pourraient autrement prétendre. " | UN | ولا يستتبع هذا في أي حالة أي زيادة في التمثيل المستحق بغير ذلك للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. " |
Cette représentation n'entraîne en aucun cas une représentation supérieure à celle à laquelle les États membres de la Communauté économique européenne pourraient autrement prétendre. " | UN | ولا يستتبع هذا في أي حالة أي زيادة في التمثيل المستحق بغير ذلك للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. " |
Cette représentation n'entraîne en aucun cas une représentation supérieure à celle à laquelle les États membres de la Communauté économique européenne pourraient autrement prétendre. " | UN | ولا يستتبع هذا في أي حالة أي زيادة في التمثيل المستحق بغير ذلك للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. " |
Association des industries de la chocolaterie, biscuiterie, biscotterie et confiserie de la Communauté économique européenne | UN | رابطة صناعات الشوكولاته والبسكويت والحلويات في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية AWES |
A ce propos, il convient de noter que des pays tels que le Japon, les Etats-Unis et les membres de la Communauté économique européenne ne sont pas les seules sources importantes de progrès technique mais qu'il y a d'autres acteurs sur la scène internationale, comme la République de Corée, l'Inde et le Brésil. | UN | ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن بلدانا مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان والبلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ليست هي وحدها التي أصبحت مصادر هامة لﻹنجازات التكنولوجية الجديدة، وإنما ظهرت على المسرح أيضا بلدان مثل البرازيل وجمهورية كوريا والهند. |
2. Le représentant du Danemark (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne) a fait une déclaration. | UN | ٢ - وأدلى ببيان ممثل الدانمرك )بالنيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(. |
Le représentant de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne) a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان ممثل بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(. |
17. A la même séance, le représentant de la Belgique a fait une déclaration, au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne. | UN | ١٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل بلجيكا، باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
25. A la même séance, le représentant du Danemark a fait une déclaration, au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، ادلى ببيان ممثل الدانمرك، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
7. A la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne) et de la Chine. | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلي ببيانين من قبل ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( والصين. |
26. A la 10e séance, le représentant des Etats-Unis d'Amérique et l'observateur du Portugal (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne) ont fait des déclarations. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة ٠١، أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن البرتغال )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(. |
2. A la 8e séance, le 10 mai 1993, les représentants du Danemark (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies membres de la Communauté économique européenne), de l'Egypte, de la Suède et de l'Argentine ont fait des déclarations. | UN | ٢ - وفي الجلسة الثامنة المعقودة يوم ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، أدلى ببيانات كل من ممثل الدانمرك )باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( ومصر والسويد واﻷرجنتين. |
2. A la 8e séance, le 10 mai 1993, les représentants du Danemark (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies membres de la Communauté économique européenne), de l'Egypte, de la Suède et de l'Argentine ont fait des déclarations. | UN | ٢ - وفي الجلسة الثامنة المعقودة يوم ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، أدلى ببيانات كل من ممثل الدانمرك )باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( ومصر والسويد واﻷرجنتين. |
Ont également pris la parole les représentants de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne), du Bénin, de la Fédération de Russie, des Etats-Unis d'Amérique, du Japon, de la Roumanie et du Canada. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، وبنن، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان، ورومانيا وكندا. |
6. A la même séance, les représentants de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne), de l'Ukraine, de la Turquie et de la Fédération de Russie, ainsi que les observateurs du Malawi et du Soudan ont fait des déclarations. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( وأوكرانيا وتركيا والاتحاد الروسي والمراقبان عن ملاوي والسودان. |
A première vue, il semble que les processus de négociation de l'Accord de libre-échange Etats-Unis-Canada, de la Communauté économique européenne et de l'ALENA ont fait une place croissante aux questions environnementales qui sont aujourd'hui devenues prioritaires. | UN | وتبين الدلائل اﻷولية الناتجة عن ملاحظة عمليات التفاوض بين الولايات المتحدة وكندا، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية واتفاق التجارة الحرة في أمريكا الشمالية أن مكانة البيئة كمسألة لها اﻷولوية تزايدت في كل من هذه الاتفاقات. |
En Europe occidentale, il s'est agi de la transformation rapide de la Communauté économique européenne en une région économique sans frontières, après plusieurs décennies de régionalisme progressif. | UN | ففي حالة أوروبا الغربية، تحولت المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية تحولا سريعا لتصبح منطقة اقتصادية خالية من الحدود بعد عدة عقود من الصبغة الاقليمية المتزايدة. |
Les Etats membres de l'Union européenne appliquaient au contrôle des précurseurs des lois inspirées du règlement de la Communauté économique européenne (CEE) relatif au commerce extérieur des précurseurs. | UN | وأشير الى أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تقوم بتنفيذ قوانين لمراقبة السلائف بالاستناد الى لائحة الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي المتعلقة بالتجارة الخارجية بالسلائف. |
Séminaire sur la structure juridique et les mécanismes de contrôle juridique de la Communauté économique européenne, INTAL-CEE, Bruxelles, 1974. | UN | حلقة دراسية عن الهيكل القانوني للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وعن هيكلها القانوني وضوابطها القانونية، بروكسل ١٩٧٤. |
" Les représentants de la Communauté économique européenne participent à la Conférence pour les questions relevant de sa compétence, sans droit de vote. | UN | " يشترك ممثل الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصها دون أن يكون له الحق في التصويت. |