"de la communauté andine" - Traduction Français en Arabe

    • جماعة دول الأنديز
        
    • لجماعة دول الأنديز
        
    • في جماعة الأنديز
        
    • في جماعة دول الإنديز
        
    • وجماعة دول الأنديز
        
    • الصادر عن الجماعة الآندية
        
    • جماعة الإنديز
        
    • مجموعة دول الأنديز
        
    • لجماعة الأنديز
        
    • الجماعة اﻷندية
        
    • جماعة بلدان الأنديز
        
    • في اتحاد الأنديز
        
    • في مجموعة الانديز
        
    • في منطقة الأنديز
        
    • الآندي
        
    En outre, une brochure à vocation régionale a été publiée en collaboration avec le Secrétariat de la Communauté andine. UN وأُصدر، بالإضافة إلى ذلك، كتيب إقليمي بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Le taux de croissance de la Communauté andine continuera d'augmenter, mais lentement. UN وستواصل جماعة دول الأنديز زيادة مستوى نشاطها، رغم أن ذلك لن يحدث إلا بشكل طفيف.
    Récemment, les membres de pays de la Communauté andine ont adopté la stratégie andine de prévention et de réaction aux catastrophes. UN وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز استراتيجية أنديزية للوقاية من الكوارث والتصدي لها.
    De son côté, le Comité andin de statistique est l'organe de la Communauté andine chargé d'émettre un avis technique consultatif concernant les statistiques de la Communauté. UN ولجنة الإحصاءات لجماعة دول الأنديز هي الهيئة المسؤولة عن إصدار آراء استشارية غير ملزم فيما يتعلق بإحصاءات الجماعة.
    On peut mentionner à cet égard le programme pour le mouvement des compétences de la CARICOM et l'instrument pour les migrations de la Communauté andine. UN ولا بد من الإشارة، في هذا الصدد، إلى المخطط المتعلق بتنقل المهارات في الجماعة الكاريبية وإلى الصك المتعلق بالهجرة في جماعة الأنديز.
    Article 1. Les pays membres de la Communauté andine reconnaissent que les droits de l'homme sont inhérents à la nature et à la dignité de toute personne. UN المادة 1 - تسلّم الدول الأعضاء في جماعة دول الإنديز بأن حقوق الإنسان قد فُطر عليها طبع وكرامة كل إنسان.
    1999 Article intitulé < < Entry and Establishment in Investment Agreements > > , présenté à la Conférence régionale de la CNUCED sur l'investissement organisée à l'intention des pays du CARICOM et de la Communauté andine UN 1999 ورقة بشأن الدخول والتأسيس في اتفاقات الاستثمار، مقدمة في مؤتمر الأونكتاد الإقليمي للجماعة الكاريبية وجماعة دول الأنديز بشأن الاستثمار.
    Le Venezuela a également participé à des manifestations et réunions dans le cadre de la Communauté andine; UN كما شاركت في الفعاليات والمحافل التي نظمتها جماعة دول الأنديز.
    De même, je voudrais adresser les condoléances de la Communauté andine à la délégation de la Principauté de Monaco suite au décès du Prince Rainier III. UN وأود أيضا أن أعرب لوفد إمارة موناكو عن تعازي جماعة دول الأنديز برحيل الأمير رينييه الثالث.
    Caracas : États membres de la Communauté andine UN كاراكاس: جماعة دول الأنديز المدة حلقات عمل مدتها يومان
    Les membres de la Communauté andine sont les seuls pays au monde à avoir obtenu des résultats dans la lutte contre le problème mondial de la drogue. UN وبيّن أن أعضاء جماعة دول الأنديز هي البلدان الوحيدة في العالم التي حققت نتائج في محاربة مشكلة المخدرات في العالم.
    Des consultations initiales avec le Secrétariat de la Communauté andine ont été récemment menées à ce sujet dans le cadre d'activités d'assistance préparatoires; et UN وقد أجريت مشاورات أولية مؤخّراً مع أمانة جماعة دول الأنديز في هذا الصدد، في إطار نشاط تحضيري للمساعدة؛
    Un autre programme sous-régional relatif à la compétitivité et au commerce est en préparation, en coopération avec le Secrétariat de la Communauté andine. UN ويجري حاليا إعداد برنامج دون إقليمي آخر متعلق بالقدرة التنافسية والتجارة، بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Les enquêtes sont menées conjointement par les autorités régionales et les autorités nationales désignées sous la supervision de la Communauté andine. UN ويتعاون على التحقيقات كل من السلطات الإقليمية والسلطات الوطنية المعيَّنة بإشراف جماعة دول الأنديز.
    Ce programme a été présenté au Secrétaire exécutif de la Communauté andine. UN وقدم جدول الأعمال إلى الأمين التنفيذي لجماعة دول الأنديز.
    Le Consortium a fourni une assistance technique au Secrétaire général de la Communauté andine dans l'analyse de l'évolution de l'occupation des sols et de la couverture végétale dans la région andine et a passé en revue l'état actuel de l'adaptation aux changements climatiques dans les Andes. UN ووفر الاتحاد المساعدة التقنية للأمين العام لجماعة دول الأنديز في تحليل ديناميات تغير استخدام الأراضي وغطاء الأرض في منطقة الأنديز، واستعرض الحالة الراهنة للتكيف مع تغير المناخ في منطقة الأنديز.
    Article 32. Ils réaffirment la diversité ethnique et culturelle des États membres de la Communauté andine. UN المادة 32 - تؤكد أن الدول الأعضاء في جماعة الأنديز متعددة الإثنية ومتعددة الثقافات.
    Nous souscrivons à la teneur des déclarations du Mouvement des pays non alignés, du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que des déclarations institutionnelles et collectives des pays frères de la Communauté andine et du Groupe de Rio qui sont intervenus avant nous. UN ونعرب عن تأييدنا للبيانين اللذين أدلت بهما في وقت سابق حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، وكذلك للبيانات المؤسسية والجماعية التي أدلت بها البلدان الشقيقة في جماعة دول الإنديز ومجموعة ريو.
    Il exécute activement ses obligations régionales et sous-régionales dans le cadre du Comité interaméricain contre le terrorisme, du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux en Amérique du Sud et de la Communauté andine. UN وشاركت إكوادور مشاركة نشطة في تنفيذ التزاماتها الإقليمية ودون الإقليمية من خلال لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال بأمريكا الجنوبية، وجماعة دول الأنديز.
    a) Décision 391 de la Communauté andine sur un régime commun d'accès aux ressources génétiques UN (أ) المقرر 391 الصادر عن الجماعة الآندية بشأن النظام المشترك للحصول على الموارد الجينية
    Les pays de la Communauté andine espéraient que cette proposition recueillerait rapidement le financement nécessaire pour qu'elle puisse devenir opérationnelle. UN وتأمل بلدان جماعة الإنديز في أن يحصل هذا الاقتراح على التمويل اللازم بسرعة كي يمكن وضعه موضع التنفيذ.
    Déterminés à aller plus loin dans le cadre de la Communauté andine après l'énorme pas qu'ont fait les Présidents d'Amérique du Sud au sommet de Guayaquil en proclamant une zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, UN وقد عقـدوا العزم على المضـي قدما داخل مجموعة دول الأنديز في الخطوة الهامة جـدا التي خطاها رؤساء أمريكا الجنوبية في مؤتمر قمـة غواياكيـل عندما أعلنـوا إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية؛
    86. Un représentant de la Communauté andine a rendu compte des progrès accomplis dans le cadre de l'initiative Biotrade pour exploiter les possibilités de rémunération et d'exportation des produits naturels issus de la diversité exceptionnelle des pays andins. UN 86- وأبلغ ممثل لجماعة الأنديز عن التقدم الذي أحرزته مبادرة التجارة البيولوجية في استغلال إمكانات المنتجات الطبيعية في مجال توليد الدخل وتصدير هذه المنتجات في بلدان الأنديز التي تتصف بتنوع استثنائي.
    C'est pourquoi nous sommes ici pour témoigner de notre solidarité dans cette lutte et c'est dans cet esprit que nous avons ratifié la Déclaration que les ministres des affaires étrangères de la Communauté andine ont formulée à l'occasion de cette assemblée historique. UN ولهذا فإنني هنا اليوم ﻷقطع عهدا بتضامننا مع هذا الكفاح وتأييدنا للبيان الذي صاغه وزراء خارجية الجماعة اﻷندية بمناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية الهامة.
    Au niveau sous-régional, nous participons au groupe de travail du Marché commun du Sud (MERCOSUR) sur les armes à feu, avec des États associés, et nous appuyons la décision de la Communauté andine de mettre sur pied la Plan andin en vue de prévenir, combattre et éliminer le trafic illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، نشارك في الفريق العامل التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والمعني بالأسلحة النارية، ومع الدول المنتسبة للسوق، ونؤيد قرار جماعة بلدان الأنديز 552، الذي يحدد خطة الأنديز لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    III. ACCORD POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UNE ZONE DE PAIX DANS L'ESPACE de la Communauté andine UN ثالثاً - الالتزام بإقامة منطقة سلم في اتحاد الأنديز
    Des missions d'identification ont déjà été réalisées en 1997 auprès du Mercosur et de la Communauté andine. UN وأوفدت في عام 1997 بعثات استطلاعية الى مركوسور والمجتمع الآندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus