"de la composition de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • عضوية اللجنة
        
    • عضوية لجنة
        
    • تكوين اللجنة
        
    • بتكوين اللجنة
        
    • تكوين الهيئة
        
    • في تشكيل لجنة
        
    • حجم اللجنة
        
    Les 22 États sont favorables à un élargissement de la composition de la Commission. UN وتؤيد جميع هذه الدول الاثنتين والعشرين زيادة عضوية اللجنة.
    Élargissement de la composition de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN زيادة عضوية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    L'élargissement de la composition de la Commission et des réunions plus fréquentes et plus longues seront nécessaires pour s'acquitter des nouvelles tâches découlant des résultats du Sommet de Copenhague. UN وقد أصبح توسيع عضوية اللجنة وزيادة تواتر ومدة اجتماعاتها أمرا ضروريا بالنظر إلى المهام الجديدة التي لا بد أن تواجهها اللجنة بناء على نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences de l'élargissement de la composition de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Ces articles n'ont pas été approuvés parce qu'ils sont liés à la question non résolue de la composition de la Commission des finances. UN ولم يوافق على هاتين المادتين نظرا لارتباطهما بمسألة تكوين اللجنة المالية التي لم تحل بعد.
    Il est également à espérer que la question de la composition de la Commission sur la population et le développement sera réglée avant la fin de l'année. UN ومما يؤمل أيضا أن يتم قبل نهاية السنة تسوية مسألة عضوية اللجنة المعنية بالسكان والتنمية.
    Élargissement de la composition de la Commission de la science UN زيادة عضوية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    La diversité de la composition de la Commission a permis au programme de consolidation de la paix de bénéficier d'une large légitimité internationale. UN وقد أضفى تنوع عضوية اللجنة شرعية دولية واسعة النطاق على جدول أعمال بناء السلام.
    II. Élargissement de la composition de la Commission et d'autres organes UN ثانيا- زيادة عضوية اللجنة والأجهزة ذات الصلة الأخرى
    3. En 1973, l'Assemblée générale s'est penchée sur la question de l'élargissement de la composition de la Commission. UN 3- وفي 1973 نظرت الجمعية العامة في مسألة زيادة عضوية اللجنة.
    Un élargissement de la composition de la Commission en soi ne changerait rien à la situation, du moins, dans la mesure où les contributions à ce Fonds sont volontaires. UN وزيادة عضوية اللجنة لن تؤدي بذاتها الى أي تغيير في هذا الصدد، على الأقل بقدر ما تمثل التبرعات للصندوق الاستئماني مساهمات طوعية.
    L'accroissement à 60 membres de la composition de la Commission constitue un développement positif et la délégation française compte que les nouveaux membres participeront activement aux travaux dans les années à venir. UN وأوضحت أن توسيع عضوية اللجنة إلى 60 عضوا هو خطوة إيجابية ومن ثم فإن وفدها يتطلع إلى مشاركة فعالة من جانب الأعضاء الجدد في السنوات المقبلة.
    La délégation indienne appuie sans réserve un élargissement de la composition de la Commission, qui en ferait un organe plus représentatif des traditions juridiques et des systèmes économiques et qui permettrait d'améliorer son efficacité. UN 23 - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد توسيع عضوية اللجنة تأييدا تاما، وذلك ما سيضفي عليها طابعا تمثيليا أكبر ويجعلها تعكس كل التقاليد القانونية والنظم الاقتصادية، مما سيعزز فعاليتها.
    Le Brésil est également favorable à l'élargissement de la composition de la Commission, qui pourrait la rendre plus représentative et dynamique, notamment en ce qui concerne la collecte d'information et la diffusion des résultats obtenus au sein des groupes de travail. UN وأعلن أن البرازيل تحبّذ أيضا توسيع عضوية اللجنة لكي تصبح أكثر تمثيلا ودينامية فيما يتعلق بجمع المعلومات ومواصلة تعميم النتائج التي توصلت إليها الأفرقة العاملة.
    Enfin, M. Bliss appuie l'élargissement de la composition de la Commission tant que le principe de la proportionnalité dans la représentation géographique est respecté. UN 73 - وأخيرا أعرب عن تأييده لتوسيع عضوية اللجنة ما دام التوسيع يتقيد بمبدأ التمثيل الجغرافي التناسبي.
    Consultations officieuses sur la question de la composition de la Commission de la population et du développement UN تجرى مشاورات غير رسمية بشأن مسألة عضوية لجنة السكان والتنمية
    Élargissement de la composition de la Commission de la population et du développement : élection de 20 membres UN توسيع عضوية لجنة السكان والتنمية: انتخاب ٢٠ عضوا
    1) Modification de la composition de la Commission de vigilance et de suivi et adoption de mesures tendant à en garantir le bon fonctionnement; UN 1- استعراض عضوية لجنة الإشراف والرصد، واستعراض التدابير المتخذة لضمان تأديتها لمهامها؛
    Je suis conscient des difficultés auxquelles les membres se sont heurtés pendant leurs délibérations, surtout à cause du caractère novateur de la composition de la Commission de consolidation de la paix. UN وأنا أسلم بالصعوبات التي واجهها الأعضاء أثناء مداولاتهم، وخصوصا لأن تكوين اللجنة مسألة مبتكرة.
    Ceux-ci prennent note de la composition de la Commission et se félicitent de votre décision de créer un secrétariat distinct pour la seconder dans l'accomplissement de sa tâche. UN وقد أحاط اﻷعضاء علما بتكوين اللجنة ورحبوا بقراركم إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بمهامها.
    b) Si les États Parties au différend ne parviennent pas à une entente sur tout ou partie de la composition de la Commission dans un délai de trois mois, les membres de la Commission qui n'ont pas l'assentiment des États Parties au différend sont élus au scrutin secret parmi les membres du Comité, à la majorité des deux tiers des membres du Comité. UN (ب) عند تعذر على الدول الأطراف في النـزاع التوصّل خلال ثلاثة أشهر إلى اتفاق على تكوين الهيئة كلها أو بعضها، تقوم اللجنة بانتخاب الأعضاء غير المتفق عليهم من بين أعضائها هي بالاقتراع السري وبأغلبية الثلثين.
    Le Comité félicite également l'État partie d'avoir adopté des mesures temporaires spéciales de manière à parvenir à un équilibre entre les sexes pour ce qui est de la composition de la Commission nationale des droits de l'homme et du Comité du Fonds villageois et urbain. UN 264 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاتخاذها تدابير خاصة مؤقتة لتحقيق التوازن بين الجنسين في تشكيل لجنة حقوق الإنسان الوطنية ولجنة الصناديق الريفية والحضرية.
    À ses 152e et 153e séances, tenues les 29 et 30 avril 2010, le Conseil s'est penché sur la question de la taille et de la composition de la Commission juridique et technique. UN 11 - نظر المجلس، في جلستيه 152 و 153 المعقودتين في 29 و 30 نيسان/أبريل 2010 على التوالي، في مسألة حجم اللجنة القانونية والتقنية وتكوينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus