"de la condition de la femme des" - Traduction Français en Arabe

    • وضع المرأة التابعة
        
    • وضع المرأة بشأن
        
    • وضع المرأة عن
        
    La Sororité a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, durant la période couverte par le présent rapport. UN شاركت المؤسسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Représentation du Secrétariat du Commonwealth aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies UN :: حضرت اجتماعات سنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة باسم أمانة الكومنولث.
    Déclaration de Dianova International en préalable à la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies UN إعلان صادر عن منظمة ديانوفا الدولية تحضيراً للدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة
    ii) Nombre d'États Membres et d'organismes des Nations Unies rendant compte à la Commission de la condition de la femme des mesures qu'ils ont prises pour adopter une perspective de parité entre les sexes au plan national; UN ' 2` عدد الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة بشأن ما اتخذته من إجراءات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الوطنــي
    :: Chaque année, l'Association organise, au cours des sessions de la Commission de la condition de la femme, des événements consacrés à la santé maternelle et l'éducation des jeunes filles. UN :: وعقدت المنظمة مناسبات جانبية كل عام خلال دورات لجنة وضع المرأة عن صحة الأم وتعليم الفتيات.
    La Commission de la condition de la femme des Nations Unies doit continuer à résister à toute pression qui aurait pour conséquence une rétrogression en matière des droits de la femme. UN ويجب أن تثابر لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة على مقاومة كل أشكال الضغوط التي من شأنها أن تفضي إلى تقهقر في مجال حقوق الإنسان.
    :: À la promotion de l'égalité des sexes et de l'éducation des filles centrée sur la participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتعليم الفتيات على أساس المشاركة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    C'est pourquoi l'AAUW félicite la Commission de la condition de la femme des Nations Unies de l'attention portée à la participation des femmes et des jeunes filles à la science et la technologie. UN ومن ثم، تشيد الرابطة بلجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لتأكيدها المهم على قضية العلم والتكنولوجيا من حيث ارتباطها بالنساء والفتيات.
    Nous, les filles et les femmes de la Communion anglicane, souscrivons sans réserve au thème retenu cette année par la Commission de la condition de la femme des Nations Unies : UN نعتنق، نحن، فتيات الطائفة الأنغليكانية ونساءها، دون أي تحفظات، موضوع لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لهذا العام، وهو:
    Le pays participe activement à la Commission de la condition de la femme des Nations Unies et se fait le champion des droits de la femme au Conseil des droits de l'homme, à la Troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et dans les dialogues bilatéraux. UN ونيوزيلندا تشارك بفعالية في لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، وتعزز حقوق المرأة في مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي الحوارات الثنائية.
    Accueillant favorablement la résolution intitulée < < Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes > > , adoptée par consensus à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, UN وإذ ترحب بالقرار المتعلق بالقضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة المتخذ بتوافق الآراء في الدورة 54 للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة،
    Notre lutte pour la défense des droits des femmes inclue la participation à la décennie des Nations Unies pour la femme 1976 - 1985, à la Conférence de Nairobi de 1985, à celle de Beijing et à toutes les réunions ultérieures de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies. UN وتشمل أنشطتنا في مجال الدعوة لحقوق المرأة المشاركة في عقد الأمم المتحدة للمرأة 1976-1985، نايروبي 1985، وبيجين وجميع الاجتماعات التالية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    A sa 41e session, en 1997, la Commission de la condition de la femme des Nations Unies a recommandé que soit intégrée la prise en compte de la distinction homme-femme dans toutes les politiques et tous les programmes du secteur de l'éducation. UN 3 - وفي الدورة الحادية والأربعين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، التي عقدت في عام 1997، أوصت اللجنة بإدراج منظور جنساني في جميع سياسات وبرامج قطاع التعليم.
    La détermination du Gouvernement a été réaffirmée par la Ministre de la condition féminine dans sa déclaration à la 54e session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies en mars 2010. UN وأكدت وزيرة شؤون المرأة مجددا التزام الحكومة في بيانها أمام الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2010.
    :: Des réunions spéciales ont lieu dans les domaines prioritaires - notamment au sein du < < Women's Business Council > > et de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies. UN :: اجتماعات خاصة في مجالات أولويات السياسات العامة - من ذلك مثلا ما يتعلق بمجلس الأعمال التجارية للمرأة ولجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    177. S'agissant des femmes, peut notamment être citée la participation de la Principauté de Monaco aux travaux de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies et du Comité ad hoc pour prévenir et combattre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (CAHVIO) du Conseil de l'Europe. UN 177- وفيما يتعلق بالنساء، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى مشاركة إمارة موناكو في أعمال لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة واللجنة المخصصة المعنية بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي التابعة لمجلس أوروبا.
    iii) Nombre d'organismes des Nations Unies faisant rapport à la Commission de la condition de la femme des mesures qu'ils prennent pour intégrer une perspective de parité entre les sexes dans leurs politiques et programmes. UN ' 3` عدد كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة بشأن ما اتخذته من إجراءات لإدراج المنظورات الجنسانية في سياساتها وبرامجها
    ii) Nombre d'États Membres et d'organismes des Nations Unies rendant compte à la Commission de la condition de la femme des mesures qu'ils ont prises pour adopter une perspective de parité entre les sexes au plan national UN ' 2` عدد الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة بشأن ما اتخذته من إجراءات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الوطنــي
    :: En 2012, des membres du bureau de l'organisation en Ukraine ont présenté, lors de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, des observations sur la discrimination sexiste dans la publicité. UN :: عام 2012، قدم أعضاء مكتب المنظمة في أوكرانيا ورقة إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة عن التمييز الجنساني في الإعلانات
    Cent vingt-deux États Membres et huit organismes des Nations Unies ont rendu compte à la Commission de la condition de la femme des mesures prises au plan national aux fins de l'application du principe d'égalité entre les sexes. UN وتقدمت 122 دولة من الدول الأعضاء و 8 كيانات من كيانات الأمم المتحدة بإفادات إلى لجنة وضع المرأة عن اتخاذ إجراءات وطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus