"de la condition féminine du" - Traduction Français en Arabe

    • شؤون المرأة في
        
    • شؤون المرأة التابعة
        
    • الشؤون النسائية في
        
    5.40 Le ministre de la condition féminine du Territoire de la capitale australienne nomme les membres du Conseil consultatif ministériel sur les femmes. UN وتعين وزيرة شؤون المرأة في إقليم العاصمة الأسترالية المجلس الاستشاري الوزاري المعني بالمرأة.
    La Fédération de la condition féminine du Myanmar [Myanmar Women's Affairs Federation] a participé à la collecte de données et à la coordination de la préparation de ce rapport. UN ويشارك اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في جمع البيانات والتنسيق من أجل إعداد هذا التقرير.
    Référence : Statistiques publiées par la Fédération de la condition féminine du Myanmar. IX. Article 8 UN المرجع: إحصاءات عن نوعي الجنس أصدرها اتحاد شؤون المرأة في ميانمار.
    3.4 En 2004 les ministres de la condition féminine du Gouvernement australien, des gouvernements des États et des territoires et du Gouvernement néo-zélandais ont convenu que la participation des hommes et des garçons à l'égalité des sexes devrait se poursuivre. UN في عام 2004، وافقت وزيرات شؤون المرأة في أستراليا والولايات والأقاليم ونيوزيلندا على وجوب مواصلة إشراك الرجال والأولاد في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Avec l'aide d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales, le Département de la condition féminine du Ministère de la justice s'emploie par ailleurs à informer le public des droits constitutionnels des femmes et des lois et traités internationaux y afférents. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة التابعة لوزارة العدل، بمساعدة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، على إعلام الجمهور بالحقوق الدستورية للمرأة وبالقوانين والمعاهدات الدولية المتعلقة بها.
    En 2008, la Direction générale de la condition féminine du Yukon a entrepris une étude de faisabilité pour un refuge d'urgence à Whitehorse. UN في سنة 2008، أجرت مديرية الشؤون النسائية في مقاطعة يوكون دراسة جدوى لإقامة مأوى للطوارئ في مدينة وايت هورس.
    Le Bureau de la condition féminine du Ministère du travail, des ressources humaines et de la sécurité sociale avait pris de l'extension et ses ressources tant humaines que financières avaient augmenté, ce qui lui avait permis de mettre plus rapidement en œuvre son programme d'activité dans l'ensemble du pays. UN وقد وُسع نطاق الدور المنوط بمكتب شؤون المرأة في وزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي وعززت موارده البشرية والمالية على حد سواء مما سيمكنه من التعجيل بتنفيذ برنامج أنشطته في أرجاء البلاد.
    Le Bureau de la condition féminine du Ministère du travail, des ressources humaines et de la sécurité sociale avait pris de l'extension et ses ressources tant humaines que financières avaient augmenté, ce qui lui avait permis de mettre plus rapidement en œuvre son programme d'activité dans l'ensemble du pays. UN وقد وُسع نطاق الدور المنوط بمكتب شؤون المرأة في وزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي وعززت موارده البشرية والمالية على حد سواء مما سيمكنه من التعجيل بتنفيذ برنامج أنشطته في أرجاء البلاد.
    La Fédération de la condition féminine du Myanmar a mis en œuvre un programme de microfinancement pour réduire la pauvreté en milieu rural. UN 85 - ونفذ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار برنامجاً للتمويل البالغ الصغر من أجل تخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية.
    Une aide octroyée au Département de la condition féminine du Botswana a permis de doter de moyens accrus les autorités locales et des prestataires de services afin de prévenir la violence dans la famille et de freiner la propagation du VIH et du sida. UN وأدت منحة مقدمة إلى إدارة شؤون المرأة في بوتسوانا إلى زيادة قدرات السلطات المحلية ومقدمي الخدمات على منع العنف المنزلي والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La Fédération de la condition féminine du Myanmar s'emploie également activement à prendre des mesures pour prévenir la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle, notamment en faisant connaître les dangers dans les zones frontalières par le biais de groupes de discussion, de diffusion de documents imprimés et d'émissions. UN كما يشارك اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بدأب في اتخاذ تدابير لمنع الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي تشمل الإعلان عن المخاطر في المناطق القريبة من الحدود من خلال عقد حلقات المناقشة وتوزيع المطبوعات والبرامج الإعلامية.
    Le Groupe de travail sur l'environnement a été formé dans le cadre de la Fédération de la condition féminine du Myanmar, et des jeunes filles participent aux activités de protection de l'environnement et de conservation. UN 28 - وقد تشكَّل الفريق العامل المعني بالبيئة تحت رعاية اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وتشارك الفتيات في أنشطة الحفاظ على البيئة وحمايتها.
    La < < Fédération de la condition féminine du Myanmar > > (MWAF) a été créée le 20 décembre 2003 pour exercer ces fonctions de façon large et détaillée, de manière à promouvoir le développement et la sécurité des femmes et à renforcer la coopération avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales. UN وبغية الاضطلاع بمهامها بشكل شامل وعلى نطاق واسع من أجل تنمية قدرات المرأة وأمنها ولتعزيز التعاون مع المنظمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية، جرى تشكيل " اتحاد شؤون المرأة في ميانمار " في 20 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La < < Fédération de la condition féminine du Myanmar > > est composée de six groupes de travail et de six divisions qui ont pour tâche de faciliter le développement des femmes en collaboration avec des institutions des Nations Unies, des ONG nationales et internationales. UN 21 - ويتكون " اتحاد شؤون المرأة في ميانمار " من ستة أفرقة عاملة وستة أقسام لتنفيذ مهام النهوض بالمرأة وبالتعاون مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Le Gouvernement du Myanmar coopère pour les questions de développement de la femme et d'égalité des droits dans la région de l'ANASE; il a participé aux travaux du Comité de l'ANASE sur les femmes et coopère avec la Fédération de la condition féminine du Myanmar et avec l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar UN 94 - نظراً لأن ميانمار تتعاون في مسائل من أجل النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومن أجل المساواة في الحقوق، فإنها شاركت في لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة وهي تتعاون الآن مع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وفي رابطة ميانمار لرعاية الأم والطفل.
    En 2006, la Fédération de la condition féminine du Myanmar a accordé temporairement des prêts d'un montant total de 72,4 millions de kyats à 8 608 femmes dans le besoin, au moyen d'un programme de microcrédit visant à les autonomiser et à leur permettre d'exercer une activité indépendante rémunératrice et d'améliorer ainsi leur niveau de vie. UN 169 - وقدّم اتحاد شؤون المرأة في ميانمار قروضاً مؤقتة تبلغ 72.4 مليون كيات إلى ما مجموعه 608 8 امرأة معوزة في سنة 2006 من خلال نظام القروض الائتمانية المتناهية الصغر بهدف تمكين المرأة وإعداد قدراتها لإدارة أنشطة المهن الحرة المدرة للدخل وتحسين مستوى معيشتها.
    22. Les ministres de la condition féminine du Commonwealth qui se sont réunis en juin 2007 en Ouganda, sont convenus de créer un groupe de travail sur les femmes, la paix et la sécurité chargé d'examiner les questions relatives aux femmes dans les processus de paix et de relèvement après conflit. UN 22 - ووافق وزراء الكمنولث المسؤولين عن شؤون المرأة في اجتماعهم المعقود في أوغندا، في حزيران/يونيه 2007 على إنشاء فريق عامل يعنى بقضايا الجنسانية والسلام والأمن لمعالجة القضايا الجنسانية أثناء عمليتي إحلال السلام وما بعد النزاع.
    Outre la protection dont bénéficient les femmes en vertu des lois en vigueur, la Fédération de la condition féminine du Myanmar a créé un sous-groupe de lutte contre la violence à l'égard des femmes qui, du niveau central au niveau des villages, organise à titre préventif des réunions d'information sur la violence à l'égard des femmes. UN 7 - وإضافة إلى الحماية التي تنعم بها المرأة بموجب القوانين القائمة، أنشأ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار فريقا فرعيا يُعنى بمكافحة العنف ضد المرأة. ويضطلع هذا الفريق الفرعي على مختلف المستويات المركزية والشعبية بأنشطة تثقيفية في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، كتدبير وقائي.
    J'espère et je veux croire que, dans ce domaine, le Département de la condition féminine du Cabinet du Président exercera une surveillance efficace M. Rukoro, alors Ministre adjoint de la justice, Hansard, 30 juin 1992, p. 199. UN وكلي أمل وثقة في أن إدارة شؤون المرأة في مكتب الرئيس ستعمل كآلية للرقابة النشطة... " )نائب وزير العدل( )٢٩( السيد روكورو.
    Le Service de la condition féminine du FIS a été englobé dans le Conseil consultatif du Secrétariat à la condition féminine, et l'on a invité des dirigeants communautaires de 514 localités situées dans 11 départements à participer à des ateliers de formation en matière d'équité entre les sexes. UN وأصبحت وحدة شؤون المرأة التابعة لصندوق الاستثمار الاجتماعي جزءا من المجلس الاستشاري لأمانة الرئاسة لشؤون المرأة ونظمت حلقات عمل لتوعية وتدريب القيادات المجتمعية، من الجنسين، في مجال المساواة بين الجنسين، وذلك في 514 من المجتمعات التابعة لـ 11 مقاطعة.
    Mme Kyi (Myanmar) dit que La Fédération de la condition féminine du Myanmar est une organisation non gouvernementale (ONG) dotée de statuts, d'un mandat et de règles en matière de décision. UN 2 - السيدة كاي (ميانمار): قالت إن اتحاد الشؤون النسائية في ميانمار منظمة غير حكومية لها دستورها الخاص بها ومرجعية وإجراءات لصنع القرار خاصتان بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus