"de la condition féminine et du développement" - Traduction Français en Arabe

    • الشؤون الجنسانية والتنمية
        
    • شؤون المرأة والتنمية
        
    • شؤون المرأة وتنمية
        
    • لشؤون المرأة والتنمية
        
    Le Libéria avait également créé des unités des droits de l'homme au Ministère de la justice et au Ministère de la condition féminine et du développement. UN كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    La Division des droits de l'homme au sein du Ministère de la condition féminine et du développement est chargée d'assurer la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. UN وتضطلع شعبة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية بالمسؤولية عن كفالة تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    Fourniture de conseils techniques sur l'analyse des questions d'égalité des sexes et communication d'informations dans le cadre de réunions hebdomadaires avec le Ministère de la condition féminine et du développement et les principales institutions gouvernementales UN تقديم المشورة التقنية بشأن التحليل الجنساني وإعداد التقارير عن المسائل الجنسانية من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمؤسسات الحكومية الرئيسية
    Elle a remercié également la Ministre de la condition féminine et du développement social du Nigéria de sa participation à cette session du Conseil d'administration. UN ووجهت الرئيسة الشكر أيضا إلى وزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في نيجيريا على مشاركتها في دورة المجلس.
    Le Ministère de la condition féminine et du développement social veillera à ce que le troisième rapport périodique du Nigéria soit plus satisfaisant sur le plan des statistiques. UN وستحاول وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تحسين المحتوى الاحصائي لتقرير نيجيريا المرحلي الرابع.
    Le Bureau de la condition féminine et du développement de la famille tient beaucoup à renforcer ses capacités et à améliorer ses compétences pour honorer ses obligations en vertu de la Convention. UN ويولي مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة الاهتمام لتعزيز قدراته وزيادة خبرته من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    De son côté, le Ministère fédéral de la condition féminine et du développement social a également créé un centre d'assistance juridique et mis au point des programmes d'éducation juridique à l'intention des femmes pour contribuer à prendre en charge ces plaintes. UN وبالمثل أنشأت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية عيادة لتقديم المعونة القانونية وبرامج للتثقيف القانوني وما إلى ذلك من أجل تنوير المرأة، والمساعدة على التخفيف من حدة تلك الشكاوى.
    La stratégie du Libéria en matière de parité des sexes et de changements climatiques a été élaborée avec le soutien de l'Union internationale pour la conservation de la nature, la Global Gender and Climate Alliance, l'Agence pour la protection de l'environnement et le Ministère de la condition féminine et du développement. UN وقد وضعت استراتيجية ليبريا المتعلقة بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، والتحالف العالمي للجنسانية والمناخ، ووكالة حماية البيئة ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    L'année suivante et sous la direction du Ministère de la condition féminine et du développement, un plan de lutte contre la violence sexuelle au niveau national a été lancé. UN وتم في السنة اللاحقة إطلاق خطة عمل وطنية تتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس، وذلك برعاية وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Ministère de la condition féminine et du développement UN وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية
    Le Groupe de la parité entre les sexes de la MINUL et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) travaillent avec le Ministère de la condition féminine et du développement et avec la société civile pour accroître la participation des femmes aux opérations électorales. UN وتعمل وحدة الشؤون الجنسانية بالبعثة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمجتمع المدني على زيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    Le Ministère de la condition féminine et du développement a proposé que le pourcentage minimum de femmes dans les institutions de sécurité passe de 20 %, le pourcentage actuel, à 33 % dans la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد اقترحت وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية رفع الحد الأدنى لتمثيل المرأة في مؤسسات القطاع الأمني زيادته من 20 في المائة حاليا إلى 33 في المائة في الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر.
    Le Bureau thaïlandais de la condition féminine et du développement familial prévoit d'organiser des stages pour former les femmes candidates aux élections locales de 2007. UN ويعتزم مكتب شؤون المرأة والتنمية الأسرية في تايلند عقد حلقات عمل لتدريب المرشحات للانتخابات المحلية في عام 2007.
    Pour faire disparaître les attitudes discriminatoires au Nigéria, le Ministère de la condition féminine et du développement social a publié des manuels et des aide-mémoire rédigés en termes simples sur les 12 secteurs critiques identifiés dans le Programme d'action. UN وقد نشرت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية أدلة وكتيبات مبسطة عن المجالات الحساسة من منهاج العمل وعددها ١٢ مجالا بغية تغيير الاتجاهات التمييزية في نيجيريا.
    Au nombre des mesures visant à placer les activités nationales dans une perspective sexospécifique figure l'organisation d'ateliers par le Ministère de la condition féminine et du développement social avec le concours, notamment, du PNUD, de l'UNIFEM et de l'UNICEF. UN وتشمل أنشطة إدراج منظور الجنس في صميم اﻷنشطة على الصعيد الوطني مجموعة من حلقات العمل التي تنظمها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بالتعاون، في جملة أمور، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واليونيسيف.
    Présidente : Mme Ana María Romero-Lozada (Ministre de la condition féminine et du développement social du Pérou) UN الرئيسة: السيدة أنا ماريا روميرو - لوزادا، وزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في بيرو
    et Ministre ougandaise de la condition féminine et du développement communautaire UN ووزيرة شؤون المرأة وتنمية المجتمعات المحلية في أوغندا
    et Ministre ougandaise de la condition féminine et du développement communautaire UN ووزيرة شؤون المرأة وتنمية المجتمعات المحلية في أوغندا
    Abordant la question du financement du Ministère fédéral de la condition féminine et du développement de la jeunesse, elle dit qu'elle n'est pas en mesure de citer les sommes exactes impliquées, mais elle affirme qu'il a toujours été difficile d'obtenir des fonds. UN وانتقلت إلى مسألة تمويل وزارة شؤون المرأة وتنمية الشباب الاتحادية فقالت إنها لا يمكنها أن تذكر المبالغ ذات الصلة على وجه التحديد ولكنها تسلم بأن الحصول على الأموال كان دائما صعبا.
    Le Brésil a félicité le Botswana pour sa ratification de certains instruments relatifs aux droits de l'homme et pour la création du Ministère fédéral de la condition féminine et du développement social. UN 41- وأثنت البرازيل على التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإنشاء الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    1. Production en 2007 d'un programme national de documentaires sur le sort tragique des jeunes, des orphelins et autres enfants vulnérables, avec l'appui du ministère fédéral de la condition féminine et du développement social à Abuja. UN 1 - إنتاج برنامج وثائقي على الصعيد الوطني عن محنة الشباب والأيتام والأطفال الضعفاء الآخرين في عام 2007، بدعم من الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في أبوجا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus