"de la conférence consultative" - Traduction Français en Arabe

    • للمؤتمر الاستشاري
        
    • المؤتمر الاستشاري
        
    L'organisation distribue aussi des brochures aux participants des réunions annuelles du Congrès national du peuple et du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois. UN وتقوم المنظمة أيضا بتوزيع كتيبات على المشاركين في الدورتين السنويتين اللتين يعقدهما المؤتمر الشعبي الوطني واللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين.
    Toutes sont représentées à l'Assemblée populaire nationale et au Comité national de la Conférence consultative politique du peuple. UN وتُمثَّل كل الأقليات القومية في المجلس الوطني لنواب الشعب وفي اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين.
    Le Rapporteur spécial s'est également entretenu avec des représentants du Bureau des affaires religieuses du Conseil des affaires d'Etat ainsi qu'avec des membres de la Commission des affaires religieuses du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC). UN كما تحادث المقرر الخاص مع ممثلي مكتب الشؤون الدينية في مجلس شؤون الدولة ومع أعضاء لجنة الشؤون الدينية في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني.
    Membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois (Chambre haute du Parlement chinois) UN عضو، المؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين، المجلس الصيني الأعلى
    Ces journalistes s'étaient fait connaître par leur opposition à l'extension du mandat du Gouvernement et pour avoir publiquement fait campagne en faveur de la Conférence consultative nationale. UN وهؤلاء الصحافيون معروفون بمعارضتهم لتمديد ولاية الحكومة والدعوة علناً إلى المؤتمر الاستشاري الوطني.
    - Membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois (Chambre haute de Chine) UN عضو، المؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين، المجلس الصيني الأعلى
    Aujourd'hui, le huitième Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois compte 283 femmes, soit 13,52 % du nombre total de ses membres. UN واللجنة الوطنية الثامنة التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني تضم ٢٨٣ من النساء اﻷعضاء، مما يشكل ١٣,٥٢ في المائة من المجموع.
    Le mécanisme de contrôle de la Conférence consultative politique du peuple chinois s'améliore également progressivement, renforçant par là même l'efficacité du contrôle démocratique. UN كما تعرف آلية الرقابة التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني بدورها تحسناً تدريجياً، مع زيادة مماثلة في فعالية الرقابة الديمقراطية.
    Représentant de la Commission du droit international à la trentième session de la Conférence consultative juridique afro-asiatique, tenue au Caire du 22 au 27 avril 1991. UN ممثل لجنة القانون الدولي في الاجتماع الثلاثين للمؤتمر الاستشاري القانوني اﻵسيوي الافريقي، القاهرة، ٢٢ - ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    GAO, Shangquan : Membre du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois; membre du Collège de recherche et de coordination générales sur le développement économique et social national du Conseil d'Etat; Président de la Société chinoise pour la réforme et le développement des entreprises et d'autres institutions. UN شانغقوان غاو: عضو اللجنة القومية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني؛ عضو الهيئة العامة للبحوث والتنسيق المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية التابعة لمجلس الدولة؛ رئيس جمعية الصين لاصلاح وتنمية المؤسسات ومؤسسات أخرى.
    À cet effet, le document final de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance et la nondiscrimination prévoyait, parmi ses objectifs, le renforcement d'une perspective non discriminatoire dans l'éducation et la connaissance en relation avec la liberté de religion ou de conviction, aux niveaux appropriés. UN ولهذا الغرض، فإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستشاري الدولي بشأن التعليم المدرسي فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز تتضمن، كأحد أهدافها، تعزيز منظور لا يقوم على التمييز في التعليم والمعارف فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد على المستويات المناسبة.
    En 2001, Li Peng, qui était alors Président du Congrès national du peuple, Li Ruihuan, qui était Président du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois, et Hu Jintao, qui en était le Vice Président, se sont rendus tour à tour au Moyen-Orient pour tenter de rapprocher les parties concernées. UN وفي سنة 2001، قام رئيس المؤتمر الشعبي الوطني حينها لي بينغ، ورئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني حينها لي رويهان، ونائب الرئيس حينها هو جينتاو بزيارات منفصلة لبلدان الشرق الأوسط وحاولوا أن يقنعوا الأطراف المعنية بما ينبغي.
    En 2001, Li Peng, qui était alors Président du Congrès national du peuple, Li Ruihuan, qui était Président du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois, et Hu Jintao, qui en était le Vice Président, se sont rendus tour à tour au Moyen-Orient pour tenter de rapprocher les parties concernées. UN وفي سنة 2001، قام رئيس المؤتمر الشعبي الوطني حينها لي بينغ، ورئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني حينها لي رويهان، ونائب الرئيس حينها هو جينتاو بزيارات منفصلة لبلدان الشرق الأوسط وحاولوا أن يقنعوا الأطراف المعنية بما ينبغي.
    La neuvième session de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC) a accueilli 341 membres du sexe féminin, soit 15,54 % du total des participants; 29 femmes (soit 8,97 % des membres), faisaient partie du comité permanent, et une femme, soit 3 % du total, a été élue vice-présidente. UN وكانت هناك 341 عضوة في الدورة التاسعة للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي الصيني، أي 15.54 من العدد الإجمالي؛ وعملت 29 عضوة في اللجنة الدائمة، أي 8.97 في المائة؛ وانتخبت امرأة نائبة للرئيس، مما مثّل 3 في المائة من العدد الإجمالي.
    Membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois, Chambre haute du Parlement chinois UN عضو، المؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين، المجلس الصيني الأعلى
    Membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois, Chambre haute du Parlement chinois UN عضو، المؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين، المجلس الصيني الأعلى
    Ce cadre a permis au précédent titulaire du mandat, Abdelfattah Amor, de participer activement à l'organisation de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance et la nondiscrimination, tenue en 2001. UN ومكن هذا الإطار المكلف بالولاية السابقة، السيد عبد الفتاح عمر، من المشاركة بنشاط في تنظيم المؤتمر الاستشاري الدولي بشأن التعليم المدرسي المتعلق بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز في عام 2001.
    " Le Conseil de sécurité se félicite des résultats de la Conférence consultative nationale réunie le 12 février 1996, qui a appuyé à l'unanimité la décision de maintenir comme date des élections le 26 février 1996. UN " يرحب مجلس اﻷمن بنتائج اجتماع المؤتمر الاستشاري الوطني الذي عقد في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ وأيد تأييدا ساحقا قرار اﻹبقاء على تاريخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ موعدا ﻹجراء الانتخابات.
    Organisateur et Président de la Conférence consultative des Nations Unies sur l'éducation et la tolérance (Madrid, 2001) UN نظّم وترأّس المؤتمر الاستشاري للأمم المتحدة المعني بالتعليم والتسامح (مدريد، 2001)
    Des efforts ont été déployés en vue d'encourager les parties prenantes concernées à prendre des mesures pour augmenter la proportion de femmes parmi les députés du Congrès du peuple et les membres de la Conférence consultative politique du peuple, et dans les comités des villageois et les comités des résidents, ainsi que la proportion de femmes appartenant aux minorités ethniques parmi les candidats. UN وتُبذل الجهود لتشجع أصحاب المصلحة المعنيين على اتخاذ تدابير تستهدف زيادة حصة النائبات في المجلس الشعبي وزيادة عضوات المؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي واللجان القروية واللجان المجتمعية، وزيادة نسبة المرشحات من بين الأقليات الإثنية.
    Lorsque la nouvelle équipe dirigeante a été constituée la dernière fois au niveau de l'État, une condition clairement énoncée était que la proportion de femmes parmi les membres du Congrès du Parti et du Congrès du peuple devait augmenter, et que les femmes devaient représenter un certain pourcentage des membres de la Conférence consultative politique du peuple chinois. UN وعندما جرى في الآونة الأخيرة تشكيل أفرقة قيادية جديدة على مستوى الدولة، وُضع شرط مسبق ينص بوضوح على ضرورة زيادة حصة المرأة فيما بين نواب المؤتمر الحزبي والمؤتمر الشعبي وأن تكون هناك نسبة مئوية محددة للنساء في عضوية المؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus