"de la conférence d'annonce de" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر إعلان
        
    Le résultat de la Conférence d'annonce de contributions, il y a deux semaines, est à cet égard prometteur. UN والنتائج التي أسفر عنها مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد قبل أسبوعين وأعده أيضا في هذا الصدد الى حد ما.
    Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la Conférence d'annonce de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    Ce report a permis de couvrir les dépenses début 1995, en attendant la confirmation, par les donateurs, des 154 millions de dollars annoncés lors de la Conférence d'annonce de contributions qui a eu lieu à New York en novembre 1994. UN وساعد هذا الترحيل على تغطية انفاق تم في أوائل ١٩٩٥ قبل أن تؤكد الجهات المانحة تقديم مبلغ ١٥٤ مليون دولار الذي أعلن عنه في مؤتمر إعلان التبرعات في نيويورك في تشرين الثانى/ نوفمبر ١٩٩٤.
    Pour en rester à une estimation très prudente, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la Conférence d'annonce de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    Cette initiative est presque entièrement tributaire de la volonté politique des États membres et des contributions affectées à l'INSTRAW lors de la Conférence d'annonce de contributions de novembre. UN وأضافت أن هذا العمل سوف يعتمد اعتماداً تاماً تقريباً على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء وعلى التبرعات المعلنة المخصصة للمعهد في مؤتمر إعلان التبرعات الذي يعقد في تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Ce report a aidé à couvrir les dépenses au début de 1996, en attendant la confirmation, par les donateurs, des 105 millions de dollars annoncés lors de la Conférence d'annonce de contributions qui a eu lieu à New York en novembre 1995. UN وساعد هذا الترحيل على تغطية النفقات في مستهل عام ٦٩٩١ قبل أن تؤكد الجهات المانحة تقديم مبلغ اﻟ ٥٠١ ملايين دولار الذي أعلن عنه في مؤتمر إعلان التبرعات في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    Ce report a permis de couvrir les dépenses début 1995, en attendant la confirmation, par les donateurs, des 154 millions de dollars annoncés lors de la Conférence d'annonce de contributions qui a eu lieu à New York en novembre 1994. UN وساعد هذا الترحيل على تغطية إنفاق تم في أوائل عام ١٩٩٥ قبل أن تؤكد الجهات المانحة تقديم مبلغ ١٥٤ مليون دولار كان قد أعلن عنه في مؤتمر إعلان التبرعات المعقود في نيويورك في تشرين الثانى/ نوفمبر ١٩٩٤.
    Ce plan aidera en outre les donateurs à prendre une décision sur l'appui supplémentaire à fournir à la MUAS lors de la Conférence d'annonce de contributions qui doit se tenir à Bruxelles le 7 juillet 2006. UN وسوف يساعد مفهوم العمليات أيضا المانحين على البت في مواصلة دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في مؤتمر إعلان التبرعات المتوقع عقده في بروكسل في 7 تموز/يوليه 2006.
    Le montant à recevoir de 2 971 dollars de la part d'un consultant en 2003 a été jugé à irrécouvrable et l'annonce de contributions de 1 000 dollars faite par un État Membre à la fin de la Conférence d'annonce de contributions de 2005 a été considérée comme non recouvrable. UN فقد اعتبر المبلغ المستحق على أحد الخبراء الاستشاريين في عام 2003 وقدره 971 2 دولارا غير قابل للاسترداد واعتبر مبلغ الـ 000 1 دولار الذي تعهدت إحدى الدول الأعضاء خلال مؤتمر إعلان التبرعات لعام 2005 بالتبرع به مبلغا غير قابل للتحصيل.
    La créance de 2 971 dollars détenue sur un consultant depuis 2003 et la somme de 1 000 dollars promise par un État Membre lors de la Conférence d'annonce de contributions de 2005 ont été jugées non recouvrables. UN فقد اعتبر المبلغ المستحق على أحد الخبراء الاستشاريين في عام 2003 وقدره 971 2 دولارا، غير قابل للاسترداد، واعتبر مبلغ الـ 000 1 دولار الذي تعهدت إحدى الدول الأعضاء، خلال مؤتمر إعلان التبرعات لعام 2005، بالتبرع به مبلغا غير قابل للتحصيل.
    La CESAO a précisé que les documents soumis à ses États membres lors de la Conférence d'annonce de contributions qui a débuté en 2003 ne contenaient pas tous les éléments d'information liés aux projets. UN 35 - وذكرت اللجنة أن الوثائق التي قُدمت للدول الأعضاء فيها في مؤتمر إعلان التبرعات الذي بدأ في عام 2003، لم تشمل مقترحات مشاريع كاملة.
    Le 2 juin, le Secrétaire général, qui revenait d'une visite d'une semaine effectuée au Soudan, a rendu compte au Conseil de la Conférence d'annonce de contributions qui s'était tenue à Addis-Abeba le 26 mai 2005 et qu'il avait coprésidée avec Alpha Oumar Konaré, le Président de la Commission de l'Union africaine. UN وفي 2 حزيران/يونيه، قام الأمين العام، الذي كان قد عاد لتوه من زيارة دامت أسبوعاً واحداً إلى السودان، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد في 26 أيار/مايو 2005 في أديس أبابا، والذي اشترك في رئاسته مع ألفا عمر كوناري، رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Ce report a aidé à couvrir les dépenses au début de 1997, en attendant la confirmation par les donateurs des 200 millions de dollars annoncés lors de la Conférence d'annonce de contributions qui a eu lieu à New York en novembre 1996. UN وهذا الرصيد المرحل ساعد في تغطية النفقات في أوائل عام ٧٩٩١ قبل أن تؤكد جهات مانحة استعدادها لدفع مبلغ ٠٠٢ مليون دولار كانت قد أعلنت تعهدها بدفعه في مؤتمر إعلان التبرعات المعقود في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Ce report a aidé à couvrir les dépenses au début de 1997, en attendant la confirmation par les donateurs des 200 millions de dollars annoncés lors de la Conférence d'annonce de contributions qui a eu lieu à New York en novembre 1996. UN وهذا الرصيد المرحل ساعد في تغطية النفقات في أوائل عام ٧٩٩١ قبل أن تؤكد جهات مانحة استعدادها لدفع مبلغ ٠٠٢ مليون دولار كانت قد أعلنت تعهدها بدفعه في مؤتمر إعلان التبرعات المعقود في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    352. Lors de la Conférence d'annonce de contributions tenue le 6 juillet 1993 à Genève, le montant des contributions annoncées n'a atteint que 32 millions de dollars, alors que le montant total demandé s'élevait à 110 millions de dollars pour la phase I du Programme de réinsertion des réfugiés et de relèvement des zones de réinstallation en Érythrée. UN ٣٥٢ - في مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد في جنيف في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، لم يتعهد المانحون إلا بتقديم مبلغ ٣٢ مليون دولار من مجموع المبلغ المطلوب للمرحلة اﻷولى من برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق إعادة التوطين في إريتريا، وقدره ١١٠ ملايين دولار.
    h) Renouvelle son appel pour une annonce précoce des contributions, notamment lors de la Conférence d'annonce de contributions, afin de faciliter la planification et l'exécution des activités et demande que ces contributions, si elles sont affectées, soient allouées de façon aussi générale que possible; UN )ح( تعود فتجدد المناشدة بالتبكير باﻹعلان عن التبرعات، وخاصة في مؤتمر إعلان التبرعات، لتيسير تخطيط اﻷنشطة وتنفيذها، وتطلب العمل، عند تخصيص هذه التبرعات، على مراعاة عمومية التخصيص بأوسع قدر ممكن؛
    C'est dire que nous sommes satisfaits des résultats de la Conférence d'annonce de contributions qui a eu lieu le 1er octobre à Washington. Je rappelle à cet égard que l'Autriche s'est engagée à fournir aux Palestiniens une assistance d'un montant de près de 17 millions de dollars pendant les cinq années à venir. UN ولهذا نشعر بالارتياح إزاء نتيجة مؤتمر إعلان التبرعات الذي انعقد في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر في واشنطن العاصمة؛ ولعلي أذكر في هذا السياق بأن النمسا قد التزمت بتقديم مساعدة إلى الفلسطينيين تبلغ ١٧ مليون دولار تقريبا خلال السنوات الخمس المقبلة.
    h) Renouvelle son appel pour une annonce précoce des contributions, notamment lors de la Conférence d'annonce de contributions, afin de faciliter la planification et l'exécution des activités et demande que ces contributions, si elles sont affectées, soient allouées de façon aussi générale que possible; UN )ح( تجدد نداءها بالتبكير باﻹعلان عن التبرعات، وخاصة في مؤتمر إعلان التبرعات، لتيسير تخطيط اﻷنشطة وتنفيذها، وتطلب العمل، عند تخصيص هذه التبرعات، على مراعاة عمومية التخصيص بأوسع قدر ممكن؛
    352. Lors de la Conférence d'annonce de contributions tenue le 6 juillet 1993 à Genève, le montant des contributions annoncées n'a atteint que 32 millions de dollars, alors que le montant total demandé s'élevait à 110 millions de dollars pour la phase I du Programme de réinsertion des réfugiés et de relèvement des zones de réinstallation en Érythrée. UN ٣٥٢ - في مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد في جنيف في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، لم يتعهد المانحون إلا بتقديم مبلغ ٣٢ مليون دولار من مجموع المبلغ المطلوب للمرحلة اﻷولى من برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق إعادة التوطين في إريتريا، وقدره ١١٠ ملايين دولار.
    16. Le Groupe de contact a appelé l'attention sur l'importance critique de la Conférence d'annonce de contributions des 12 et 13 avril et sur le fait que tous les participants doivent être prêts à honorer les engagements existants et à apporter des contributions substantielles. UN ١٦ - ووجه فريق الاتصال الانتباه إلى اﻷهمية البالغة التي يتسم بها مؤتمر إعلان التبرعات المقبل الذي سيعقد في ١٢ و ١٣ نيسان/أبريل وضرورة مجيء جميع المشتركين وهم على استعداد للوفاء بالالتزامات الحالية وتقديم مساهمات كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus