"de la conférence de dialogue national" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر الحوار الوطني
        
    • لمؤتمر الحوار الوطني
        
    • يتعلق بمؤتمر الحوار الوطني
        
    • الحوار الوطني الشامل
        
    L'objectif était la formation d'un comité préparatoire chargé de préparer le programme de la Conférence de dialogue national et d'en superviser l'organisation. UN والغرض المتوقع من هذه الجهود هو إنشاء لجنة تحضيرية ممثلة تتولى إعداد جدول أعمال مؤتمر الحوار الوطني وتشرف على تنظيمه.
    Ils ont indiqué qu'il fallait aider le peuple yéménite à édifier un État démocratique et pacifique, en se fondant sur les décisions de la Conférence de dialogue national. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى أنه ينبغي مساعدة الشعب في إنشاء دولة ديمقراطية سلمية، بناء على مقررات مؤتمر الحوار الوطني.
    Dans un premier temps, cette visite avait été reportée à la demande du Gouvernement dans l'attente des conclusions de la Conférence de dialogue national de 2013. UN وكانت الزيارة أجلت في بادئ الأمر بناء على طلب من الحكومة ريثما ينتهي مؤتمر الحوار الوطني في عام 2013.
    Réunion avec le Comité préparatoire de la Conférence de dialogue national UN اجتماع مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني
    7.2.4.4 Comité technique préparatoire de la Conférence de dialogue national UN 4-4-2-7 اللجنة الفنية للتحضير لمؤتمر الحوار الوطني
    a) i) Accord sur un certain nombre de questions relevant, selon l'Accord de novembre 2011, de la Conférence de dialogue national UN (أ) ' 1` الاتفاق على عدد من المسائل الواردة في اتفاق المرحلة الانتقالية فيما يتعلق بمؤتمر الحوار الوطني
    Plans de travail et rapports des groupes de travail issus de la Conférence de dialogue national; UN خطط وتقارير فرق العمل المنبثقة عن مؤتمر الحوار الوطني الشامل؛
    Le pacte national élaboré à l'issue de la Conférence de dialogue national sans exclusive sera soumis à un référendum pour adoption. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    Le Conseil de sécurité a également prié le Secrétaire général de continuer de lui rendre compte tous les 60 jours de l'évolution de la situation au Yémen, notamment de la mise en œuvre des décisions issues de la Conférence de dialogue national sans exclusive. UN وطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير عن التطورات في اليمن، بما في ذلك عن تنفيذ نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل، وذلك كل 60 يوما.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la conclusion de la Conférence de dialogue national et ont rejeté toute tentative d'obstruction visant à ébranler le Gouvernement d'unité nationale et la transition politique. UN ورحب أعضاء المجلس بنتائج مؤتمر الحوار الوطني ورحبوا بها، واستنكروا أية محاولات لعرقلة الجهود الرامية إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية وعملية الانتقال السياسي.
    La Commission a tout d'abord adopté son règlement intérieur, son code de conduite et son plan de travail, puis a commencé son travail de rédaction en se fondant sur les principes constitutionnels convenus dans le rapport final de la Conférence de dialogue national. UN وقد بدأت اللجنة أعمالها باعتماد نظامها الداخلي ومدونتها لقواعد السلوك وخطة عملها وشرعت في عملية الصياغة على أساس المبادئ الدستورية المتفق عليها في التقرير الأخير الصادر في ختام مؤتمر الحوار الوطني.
    La réussite de la Conférence de dialogue national dans sa recherche de solutions appropriées à la question du Sud de la forme de l'État, de la justice transitionnelle, de la réconciliation nationale et de la nécessité de faire abstraction du passé; UN نجاح مؤتمر الحوار الوطني في إيجاد الحلول الملائمة للقضية الجنوبية وشكل الدولة وتحقيق العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية وطي صفحة الماضي.
    Rendant hommage à ceux qui ont facilité l'issue de la Conférence de dialogue national sans exclusive et en particulier le Président Abed Rabbo Mansour Hadi, pour son esprit d'initiative, UN وإذ يشيد بمن يسَّروا سبل التوصل إلى نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل من خلال مشاركتهم البناءة، ولا سيما قيادة الرئيس عبد ربه منصور هادي،
    Tous les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction l'issue de la Conférence de dialogue national et félicité le Conseiller spécial et le Président Hadi pour les efforts qu'ils y avaient entrepris. UN وأعرب أعضاء المجلس جميعهم عن تأييدهم لنتائج مؤتمر الحوار الوطني ورحبوا بها، وأثنوا على المستشار الخاص والرئيس هادي لما يبذلانه من جهود في هذا السياق.
    Rendant hommage à ceux qui ont facilité l'issue de la Conférence de dialogue national sans exclusive et en particulier le Président Abed Rabbo Mansour Hadi, pour son esprit d'initiative, UN وإذ يشيد بمن يسَّروا سبل التوصل إلى نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل من خلال مشاركتهم البناءة، ولا سيما قيادة الرئيس عبد ربه منصور هادي،
    33. Prie le Secrétaire général de continuer de lui rendre compte tous les 60 jours de l'évolution de la situation au Yémen, notamment de la mise en œuvre des décisions issues de la Conférence de dialogue national sans exclusive; UN 33 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير عن التطورات في اليمن، بما في ذلك عن تنفيذ نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل، وذلك كل 60 يوماً؛
    Préparatifs de la Conférence de dialogue national UN الأعمال التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني
    Le 21 janvier 2013, le Président Hadi a créé le secrétariat général de la Conférence de dialogue national, par décret. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2013، أنشأ الرئيس هادي الأمانة العامة لمؤتمر الحوار الوطني من خلال مرسوم رئاسي.
    Il a accueilli avec satisfaction l'adoption du document final de la Conférence de dialogue national. UN وفي معرض حديثه، أشاد السيد بنعمر باعتماد " الوثيقة النهائية " لمؤتمر الحوار الوطني.
    La réorganisation des forces armées qui a été engagée et le lancement, le 14 juillet 2012, des préparatifs de la Conférence de dialogue national montrent clairement que les parties yéménites sont déterminées à appliquer l'Accord de novembre 2011. UN وتعد بداية إعادة هيكلة القوات المسلحة وإطلاق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني في 14 تموز/يوليه 2012 من المؤشرات الواضحة على التزام الأطراف اليمنية بتنفيذ اتفاق تشرين الثاني/نوفمبر.
    Prenant également note avec satisfaction de la poursuite de la mise en œuvre des mesures de confiance énoncées dans les 20 recommandations formulées dans les rapports préparatoires et les 11 recommandations issues de la première phase de la Conférence de dialogue national, en particulier les mesures prises pour l'examen des plaintes des citoyens du Sud du Yémen et de Sada'a, UN وإذ يرحب أيضاً بالتنفيذ الجاري لتدابير بناء الثقة الواردة في النقاط 20 والنقاط 11 للتوصيات التي تتضمنها التقارير المتعلقة بالتحضير لمؤتمر الحوار الوطني وبالمرحلة الأولى منه، وخاصة التدابير التي تتناول مظالم مواطني جنوب اليمن وصعدة،
    a) i) Accords sur des questions relevant, selon l'Accord de novembre 2011, de la Conférence de dialogue national UN (أ) ' 1` الاتفاق على عدد من المسائل الواردة في اتفاق تشرين الثاني/نوفمبر 2011 فيما يتعلق بمؤتمر الحوار الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus