"de la conférence générale de" - Traduction Français en Arabe

    • للمؤتمر العام
        
    • المؤتمر العام
        
    • والمؤتمر العام
        
    • مؤتمرها العام
        
    (Cuba), les 5 et 6 novembre 2003, de la dix-huitième session ordinaire de la Conférence générale de l'Organisme pour UN بشأن انعقـاد الدورة العادية الثامنـة عشرة للمؤتمر العام لوكالة حظر
    sur la dixhuitième session ordinaire de la Conférence générale de UN انعقاد الدورة العادية الثامنة عشرة للمؤتمر العام لوكالة حظر
    POSITION COMMUNE AFRICAINE EN VUE DE LA HUITIÈME SESSION de la Conférence générale de L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT INDUSTRIEL UN الموقف الافريقي الموحد في الدورة الثامنة للمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Sous réserve des informations à recevoir de la Conférence générale de l'AIEA UN اللازمة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Certains États membres craignent que cette démarche ne compromette la souplesse de programmation. La question sera examinée cette année lors de la Conférence générale de l'AIEA. UN وتخشى بعض الدول اﻷعضاء أن يعرقل ذلك مرونة البرمجة، وستناقش المسألة في المؤتمر العام الذي سيعقد هذا العام.
    Lors de la Conférence générale de ce groupe qui s'est tenue récemment, il a été décidé que mon gouvernement accueillerait la Conférence générale en 2004. UN وفي المؤتمر العام الذي عقده مؤخرا أعضاء نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، تقرر أن تستضيف حكومتي المؤتمر العام في عام 2004.
    Représentant du Liban à la Commission juridique de la Conférence générale de l'UNESCO en 1997. UN ممثل لبنان في اللجنة القانونية للمؤتمر العام لليونسكو في عام 1997.
    Après avoir pris connaissance des résolutions de la 8èmesession de la Conférence générale de l'ISESCO; UN وبعد الاطلاع على قرارات الدورة الثامنة للمؤتمر العام للإيسيسكو.
    Le Mouvement fait partie du Conseil provisoire des ONG et assiste à la vingt-neuvième session de la Conférence générale de l'UNESCO. UN والحركة عضو في المجلس المؤقت للمنظمات غير الحكومية وتساعد في التحضير للدورة 29 للمؤتمر العام لليونسكو.
    Nous nous félicitons de l'adoption de cette Convention à la 33e session de la Conférence générale de l'UNESCO. UN ونرحب باعتماد تلك الاتفاقية الدولية في الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو.
    La trente-neuvième session de la Conférence générale de l'AIEA s'est réunie en une année historique pour la non-prolifération nucléaire. UN لقد عقدت الدورة التاسعة والثلاثون للمؤتمر العام للوكالة في عام كان معلما على طريــق عــدم الانتشار النووي.
    Les participants à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI qui sont titulaires d'un passeport ordinaire doivent présenter les pièces suivantes à l'agent consulaire péruvien lors de leur demande de visa: UN وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول:
    :: Une confirmation de leur inscription à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI émanant du Secrétariat de la Conférence. UN ● شهادة من أمانة المؤتمر العام تؤكِّد التسجيل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    Les participants à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI qui sont titulaires d'un passeport ordinaire doivent présenter les pièces suivantes à l'agent consulaire péruvien lors de leur demande de visa: UN وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول:
    Malgré les efforts faits pour méconnaître ces changements lors de la Conférence générale de l'AIEA, une résolution a été adoptée sur cette évolution. UN ورغم الجهود التي بذلت في المؤتمر العام للوكالة لتجاهل هذه التغييرات، فقد اتخذ قرار بشأنها.
    Il y aurait également lieu d'examiner les propositions constructives faites par la France au sujet du texte de la résolution de la Conférence générale de l'AIEA. UN وقال إن اقتراح فرنسا الإيجابي المتعلق بنص قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآخر جدير بالنظر.
    S.E. M. Ahmad Jalali, Président de la Conférence générale de l'UNESCO. UN معالي السيد أحمد جلالي رئيس المؤتمر العام لليونسكو.
    Il y aurait également lieu d'examiner les propositions constructives faites par la France au sujet du texte de la résolution de la Conférence générale de l'AIEA. UN وقال إن اقتراح فرنسا الإيجابي المتعلق بنص قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآخر جدير بالنظر.
    En 2005, les boursiers ont en outre assisté à l'ouverture de la quarante-neuvième session de la Conférence générale de l'AIEA. UN وفي عام 2005، حضر الزملاء أيضا افتتاح المؤتمر العام التاسع والأربعين للوكالة.
    Président de la Commission IV de la Conférence générale de l'UNESCO, 1993. UN رئيس اللجنة الرابعة. المؤتمر العام لليونسكو، ١٩٩٣.
    Cette opposition avait donné lieu à une confrontation au sein du Conseil exécutif et de la Conférence générale de l'UNESCO. UN وهذا الاعتراض أدى إلى مواجهة في المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لليونسكو.
    :: Le Belize envisage sérieusement d'adhérer à l'AIEA et il prévoit de demander à y être admis lors de la Conférence générale de septembre 2005; UN :: إن بليز تنظر بشكل جدي في أمر الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتوقع أن تقدم طلب الانضمام إليها قبل عقد مؤتمرها العام في أيلول/سبتمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus