Nous attendons avec impatience l'institutionnalisation des activités de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ونتطلع قدما إلى إضفاء الطابع المؤسسي على أنشطة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Revoir le rôle de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies et de la communauté des démocraties, ainsi que les synergies | UN | استعراض دور المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات وأوجه التآزر بينهما |
Réunion ouverte à tous sur le mécanisme de suivi de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies | UN | الاجتماع المفتوح باب العضوية لمتابعة آلية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Avant de terminer, je tiens à affirmer que les Maldives ont été un ardent défenseur de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكر أن ملديف ظلت داعمة متحمِّسة للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Ayant précisé ce point, le Costa Rica réitère son appui à l'initiative de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وبعد هذا الإيضاح، تود كوستاريكا أن تؤكد مجددا دعمها للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Réunion ouverte à tous du mécanisme de suivi de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies | UN | الاجتماع المفتوح باب العضوية لآلية متابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Par ailleurs, le Qatar s'emploie à promouvoir et à consolider la démocratie dans le cadre de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, et, assurant la présidence de la sixième Conférence, le Qatar a pris des mesures en faveur de l'application systématique des recommandations issues de la Conférence. | UN | وعلاوة على هذا، تلتزم قطر بتعزيز الديمقراطية وترسيخها في إطار المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Cette année marquera également le dixième anniversaire de la création, à Manille en 1988, de la Conférence internationale des démocraties nouvellement rétablies. | UN | كما أن هذه السنة ستشهد أيضا الذكرى العاشرة لتكوين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في مانيلا في عام ١٩٨٨. |
L'ONU a participé à l'appui au suivi des recommandations de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | 9 - وتشترك الأمم المتحدة في دعم متابعة توصيات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Quatrièmement, ma délégation pense que l'institutionnalisation de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies est essentielle pour assurer un suivi efficace et systématique des recommandations adoptées à chaque Conférence et pour revitaliser le mouvement en ce XXIe siècle. | UN | رابعا، ويعتقد وفدي أن إضفاء الصبغة المؤسسية على المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مسألة أساسية لضمان المتابعة الفعالة والمنهجية للتوصيات التي اعتمدت في كل مؤتمر ولإنعاش الحركة في القرن الحادي والعشرين. |
Le processus de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies a parcouru un long chemin depuis sa création à Manille, il y a plus de 21 ans, alors qu'il ne comptait que 13 pays. | UN | لقد قطع المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة شوطا طويلا منذ إنشائه، باشتراك 13 بلدا فقط، في مانيلا منذ ما ينيف عن 21 سنة. |
Dans cette perspective, le processus de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies offre de grandes possibilités d'encourager la coopération et le partage des données d'expérience dans le domaine du renforcement de la démocratie. | UN | ومن هذا المنظور، تنطوي عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على إمكانية كبيرة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات في مجال بناء الديمقراطية. |
Le processus de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies doit mieux utiliser le partage des données d'expérience, y compris dans une perspective Sud-Sud, s'agissant des difficultés et des succès des processus de réforme démocratique. | UN | فهناك ضرورة لأن تستخدم عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بشكل أفضل، تبادل الخبرات المحددة، بما في ذلك من منظور بلدان الجنوب، بشأن تحديات عمليات الإصلاح الديمقراطي ونجاحاتها. |
Pour terminer, je voudrais réaffirmer que l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale est déterminé à continuer d'appuyer le processus de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وختاماً، أؤكد التزام المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية بمواصلة تقديم الدعم لعملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Dynamisation du rôle moteur de la Mongolie assurant la présidence de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies | UN | تعزيز ريادة منغوليا بوصفها رئيسا للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Je prends la parole en tant que Président en exercice de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | كما أتكلم هنا أيضا بصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Les résultats fructueux des quatre réunions du Comité consultatif de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies ont prouvé l'utilité de ce mécanisme. | UN | فلقد أثبتت النتائج المثمرة التي تمخضت عنها الاجتماعات الأربعة التي عقدها المجلس الاستشاري للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجدية أو المستعادة أنها تعود بالفائدة على تلك الآلية. |
Ma délégation recommande également d'installer le secrétariat de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies au Siège de l'ONU, ce qui témoignerait avec force de l'appui du système des Nations Unies à la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | كما يوصى وفدي بأن يوفر للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مقر بمباني رئاسة الأمم المتحدة تعبيرا عن التأييد الملموس له. |
Réunion ministérielle de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies (au niveau ministériel) (organisée par la Mission permanente du Qatar) | UN | الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة (على مستوى الوزراء) (من تنظيم البعثة الدائمة لقطر) |
Réunion ministérielle de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies (au niveau ministériel) (organisée par la Mission permanente du Qatar) | UN | الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة (على مستوى الوزراء) (تنظمه البعثة الدائمة لقطر) |
Toutefois, le rôle que nous nous sommes choisi exige que nous, en tant que diplomates, fassions office de champions et de gardiens de l'esprit de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ومع ذلك، يستوجب الدور الذي اخترناه، أن نعمل، نحن الدبلوماسيين، بوصفنا زعماء وحراسا لروح المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |