"de la confidentialité des données génétiques" - Traduction Français en Arabe

    • خصوصية البيانات الجينية
        
    • الخصوصية الجينية
        
    Il a été souligné dans les débats que le consentement en connaissance de cause est l'un des principes fondamentaux de la question de la confidentialité des données génétiques. UN 35 - وركزت المناقشات على الموافقة المستنيرة باعتبارها أحد المبادئ الرئيسية المتصلة بمسألة خصوصية البيانات الجينية.
    Le Conseil économique et social invitait également le Directeur général à lui faire rapport à sa session de fond de 2010 sur l'évolution de la situation dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination et en ce qui concernait un éventuel mécanisme de coordination interinstitutions, en consultation avec les États Membres et en tenant compte de leurs vues. UN ودعا أيضا المدير العام إلى أن يقدم للمجلس تقريرا عن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أخذ وجهات نظرها في الاعتبار.
    Toutefois, dans la mesure où la génétique et ses applications ont un impact et des incidences dans différents domaines, il n'existe pas d'instance unique qui puisse traiter la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination. UN 3 - لكن نظرا لما يترتب على علم الوراثة وتطبيقاته من آثار وانعكاسات في مختلف المجالات، فإنه لا يمكن تحديد منتدى واحد بعينه لمعالجة مسألة خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز.
    Le Conseil économique et social a examiné la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination à sa session de fond de 2001. UN 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز في دورته الموضوعية لعام 2001.
    Le Conseil économique et social a examiné la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination à sa session de fond de 2003. UN 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Reconnaissant la contribution que les acteurs intéressés de la société civile peuvent apporter à la protection de la confidentialité des données génétiques et à la lutte contre la discrimination fondée sur les informations génétiques, UN وإذ يسلم بالإسهام الذي يمكن للمجتمع المدني المعني بهذه المسألة أن يقدمه في حماية الخصوصية الجينية ومكافحة التمييز القائم على أساس المعلومات الجينية،
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur l'évolution de la situation dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination et sur l'éventualité de créer un dispositif de coordination interinstitutions UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريــــر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    Le Conseil économique et social a examiné la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination à ses sessions de 2001, 2004, 2007 et 2008. UN 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز في دوراته لعام 2001 وعام 2004 وعام 2007 وعام 2008.
    A. Consultations des États Membres L'UNESCO a lancé des consultations avec les États Membres par le biais d'un questionnaire sur les mesures législatives et institutionnelles existantes au niveau national dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination. UN 7 - بدأت اليونسكو في إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء من خلال استبيان عن التدابير التشريعية والمؤسسية القائمة على المستوى الوطني في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز.
    Ce questionnaire demandait également si l'organisation avait déterminé la nécessité d'élaborer des projets spécifiques dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et/ou de la non-discrimination. UN واستفسر الاستبيان من المنظمات ما إذا كانت ترى أن ثمة حاجة لاتخاذ مبادرات خاصة للتعامل مع مسألة خصوصية البيانات الجينية و/أو عدم التمييز.
    Le Conseil de l'Europe a signalé l'existence ou l'élaboration en cours d'un certain nombre d'instruments internationaux en matière de sauvegarde de la confidentialité des données génétiques et de la promotion de la non-discrimination pour des raisons génétiques. UN 22 - أشار مجلس أوروبا إلى عدد من الصكوك الدولية في مجال حماية خصوصية البيانات الجينية والتشجيع على عدم التمييز لأسباب جينية، سواء كانت صكوكا موجودة أو في طور الإعداد.
    En même temps, les pays ont souligné la nécessité de promouvoir des initiatives internationales dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination afin de renforcer les capacités nationales pour faire face à ces problèmes, ainsi que celle de coordonner les mesures prises au niveau international dans ce domaine pour améliorer l'efficacité et l'efficience. UN وهو ما في الوقت نفسه، أعربت البلدان عن ضرورة تعزيز المبادرات الدولية في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز، من أجل تعزيز القدرات الوطنية لمعالجة هذه المسائل، إضافة إلى ضرورة تنسيق العمل الدولي في هذا المجال من أجل تحسين الفعالية والكفاءة.
    Outre les lois et règlements dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination, il existe également divers mécanismes institutionnels qui peuvent être utilisés pour faire face au risque d'un mauvais usage éventuel des données génétiques à des fins discriminatoires. UN 12 - بصرف النظر عن القوانين والأنظمة القائمة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز، هناك أيضا عدة آليات مؤسسية يمكن الاستعانة بها للتصدي لمخاطر احتمال إساءة استخدام البيانات الجينية لأغراض تمييزية.
    L'UNESCO estime que la coopération entre les institutions dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination est vitale pour améliorer l'efficacité et l'efficience et qu'elle peut être assurée dans le cadre de l'instance existante qu'est le Comité interinstitutions pour la bioéthique. UN 19 - وترى اليونسكو أن للتعاون بين الوكالات في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز دورا حيويا في تعزيز الفعالية والكفاءة، يمكن الاضطلاع به في إطار المحفل القائم الذي يتيحه وجود اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    La question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination a été inscrite à l'ordre du jour du Conseil économique et social tous les trois ans depuis 2001. UN 14 - تدرج كل ثلاث سنوات منذ عام 2001 مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز في جدول أعمال المجلس.
    La question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination est inscrite depuis 2001 à l'ordre du jour du Conseil pour examen triennal. UN 33 - يجري كل ثلاث سنوات منذ عام 2001 إدراج مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز في جدول أعمال المجلس.
    Le Conseil danois de la recherche médicale et le Conseil danois de la recherche en sciences sociales appuient pleinement la résolution, qui vise à appeler l'attention de tous les États et organisations internationales sur les questions de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination. UN 4 - يؤيد مجلس البحوث الطبية الدانمركي ومجلس بحوث العلوم الاجتماعية الدانمركي تأييدا تاما القرار، الذي يرمي إلى توجيه اهتمام الحكومات والمنظمات الدولية إلى مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز.
    Enfin, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen des diverses implications de la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination dans les domaines éthique, juridique et médical, dans les domaines de l'assurance et de l'emploi et dans d'autres domaines de la vie sociale, conformément au droit international public et aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقرر المجلس أيضا مواصلة النظر في مختلف الآثار المترتبة على مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز بالنسبة للجوانب الأخلاقية والقانونية والطبية والمتصلة بالعمالة والتأمين وغير ذلك من جوانب الحياة الاجتماعية، وفقا للقانون الدولي العام والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Cuba, qui est soumise à un impitoyable blocus économique, commercial et financier de la part des États-Unis, a un long et digne passé de promotion et de protection de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination en la matière correspondant à son engagement de promouvoir et protéger l'ensemble des droits de l'homme de tous. UN ولكوبا التي تعاني حصارا اقتصاديا وتجاريا وماليا شديدا تفرضه عليها الولايات المتحدة سجل حافل ومحترم في مجال تعزيز وحماية الخصوصية الجينية وعدم التمييز، وذلك في سياق التزامها بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لفائدة الجميع.
    Le Conseil économique et social a examiné la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination à ses sessions de 2001 et 2004. UN 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز في دورتيه لعام 2001 وعام 2004().
    2. Invite le Comité interinstitutions sur la bioéthique à continuer d'examiner régulièrement la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination afin d'identifier des situations où des efforts concertés ou conjoints seraient utiles, ainsi que les lacunes et contraintes importantes qu'il faudrait surmonter pour promouvoir la coopération dans ce domaine, UN 2 - يدعو اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء إلى أن تواصل تناول مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز بانتظام من أجل تحديد المجالات التي يلزم فيها توحيد الجهود أو تنسيقها وتحديد الثغرات والقيود الرئيسية التي يلزم التصدي لها لتوطيد التعاون في هذا الميدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus