"de la consommation de carburant" - Traduction Français en Arabe

    • استهلاك الوقود
        
    • لاستهلاك الوقود
        
    • لاستخدام الوقود
        
    • واستهلاك الوقود
        
    • استهلاك وقود
        
    • لتنظيم استخدام الوقود
        
    • من الوقود الذي
        
    • الاستهلاك الفعلي للوقود
        
    Réduction de la consommation de carburant grâce à la consolidation des camps afin de réduire le nombre de groupes électrogènes et de climatiseurs UN انخفاض في استهلاك الوقود نتيجة تجميع المعسكرات في مكان واحد من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    On trouvera à l'annexe IX la ventilation détaillée de la consommation de carburant par appareil. UN ويرد تحليل تفاصيل استهلاك الوقود لكل طائرة في المرفق التاسع.
    La MINUAD a pris des dispositions afin d'améliorer le suivi de la consommation de carburant. UN وتنفذ العملية المختلطة تدابير لتحسين رصد استهلاك الوقود.
    On trouvera à l'annexe IX la ventilation de la consommation de carburant par type d'hélicoptère. UN ويرد البيان التفصيلي لاستهلاك الوقود حسب نوع طائرات الهليكوبتر في المرفق التاسع.
    Un système de gestion des carburants facilite un suivi efficace de la consommation de carburant dans les missions UN نظام إدارة مخزون الوقود لتسهيل الإدارة الفعالة لاستخدام الوقود في البعثات الميدانية
    Gestion des véhicules et de la consommation de carburant UN مديرو سجلات حركة السيارات واستهلاك الوقود
    Synchronisation des groupes électrogènes et baisse de la consommation de carburant UN أدى تركيب المولدات الكهربائية على نحو متزامن إلى انخفاض في استهلاك الوقود
    Réduction de la consommation de carburant du fait d'une meilleure gestion et diminution des besoins en pièces de rechange et en fournitures grâce à un meilleur suivi UN خفض استهلاك الوقود نتيجة تحسين إدارة الوقود، فضلا عن خفض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم من خلال إدارة أدق للاحتياجات
    La FNUOD a réussi à établir les liens entre le cadre de budgétisation axée sur les résultats et les résultats escomptés en ce qui concerne la réduction de la consommation de carburant. UN تمكنت القوة من ربط إطار الميزنة القائمة على النتائج بالإنجاز المتوقع في الحد من استهلاك الوقود.
    Gestion efficiente des groupes électrogènes par la FISNUA et réduction concomitante de la consommation de carburant UN ستقوم القوة بإدارة المولدات بفعالية وستخفض استهلاك الوقود المتعلق بها
    Utilisation accrue de sources d'énergie de substitution et réduction de la consommation de carburant UN زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود
    Cette diminution de la consommation de carburant s'explique principalement par la suspension du service de navette par autobus et l'utilisation de véhicules électriques. UN وقد عُزي تخفيض استهلاك الوقود في الأساس إلى وقف خدمة الحافلة المكوكية واستخدام مركبات كهربائية
    Informé des fraudes systématiques se produisant à la MINUSIL, le Comité estime urgent de renforcer le contrôle de la consommation de carburant dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN وقد أبلغت اللجنة بنمط لحالات غش واسع النطاق من الوقود في البعثة، تظهر ضرورة تعزيز رصد استهلاك الوقود بصفة عاجلة في جميع عمليات حفظ السلام.
    :: Installation d'un système de contrôle de la consommation de carburant sur 1 995 véhicules UN :: تركيب جهاز لتسجيل استهلاك الوقود في 995 1 مركبة
    D'où une augmentation de 58 % environ de la consommation de carburant pendant les années 80. UN وقد أسفر ذلك عن معدل نمو في استهلاك الوقود في الثمانينات بنسبة ٨٥ في المائة تقريباً.
    Utilisation accrue de sources d'énergie de substitution et réduction de la consommation de carburant UN زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود
    Un contrôle et une vérification efficaces de la consommation de carburant pour véhicules ont abouti à une forte réduction de la consommation. UN ويعزى تخفيض استهلاك الوقود في جانب كبير منه إلى فعالية الرصد والتحقق من كفاءة استخدام الوقود بالنسبة لجميع المركبات
    Maîtrise de la consommation de carburant grâce au contrat type clefs en main UN الرقابة على استهلاك الوقود بموجب نموذج العقد الإنجازي
    Le système était en place depuis environ 15 mois et, d'après la Mission, il avait permis un contrôle effectif de la consommation de carburant. UN ويجري تطبيق النظام منذ ما يقرب من 15 شهرا وقد سمح، حسبما أوردت البعثة، بإجراء رصد فعال لاستهلاك الوقود.
    Le système de gestion des carburants informatisera la gestion et le suivi de la consommation de carburant dans les missions. UN 514 - سيتيح النظام الإلكتروني لإدارة الوقود التشغيل الآلي لاستخدام الوقود في العمليات الميدانية وإدارته ورصده.
    Il contribue à l'augmentation de la possession de voitures particulières, du nombre de déplacements motorisés, des distances parcourues, de la longueur totale du revêtement des routes et de la consommation de carburant. UN وساهم أيضاً في زيادة ملكية السيارات الخاصة وعدد مرات السفر بالسيارات والمسافات التي تقطعها ومجموع طول الطرق الممهدة واستهلاك الوقود.
    Réduction de la consommation de carburant servant à alimenter les groupes électrogènes grâce à un programme visant à accroître l'isolation de tous les bâtiments et à passer à des sources d'énergie renouvelable UN الحد من استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين عزل جميع المرافق والتحول إلى مصادر الطاقة المتجددة
    :: Installation et fonctionnement d'un système électronique de contrôle de la consommation de carburant dans tous les sites de réception et de distribution UN :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه
    En 2007, 83 % des voitures neuves au Brésil étaient équipées d'un moteur mixte acceptant l'essence, l'éthanol ou un mélange des deux, et l'éthanol représentait 40 % de la consommation de carburant automobile. UN وفي البرازيل، منذ عام 2007، تُزود 83 في المائة من السيارات الجديدة بمحركات " متعددة الوقود " بوسعها أن تستعمل البنزين أو الإيثانول أو أي خليط من الاثنين، ويمثل الإيثانول 40 في المائة من الوقود الذي تستعمله السيارات.
    Les coûts supplémentaires ont été partiellement compensés par une réduction de la consommation de carburant due au retard pris dans le déploiement dans l'est du Tchad de groupes électrogènes à forte capacité, qui seront installés une fois la construction de bureaux et de logements terminée. UN 46 - وقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض الاستهلاك الفعلي للوقود نظراً لتأخر نشر مولدات كهربائية عالية القدرة في المناطق الشرقية ريثما تُنجز مشاريع تشييد المكاتب وأماكن الإقامة في شرقي تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus