Réduction de la consommation de carburant grâce à la consolidation des camps afin de réduire le nombre de groupes électrogènes et de climatiseurs | UN | انخفاض في استهلاك الوقود نتيجة تجميع المعسكرات في مكان واحد من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء |
On trouvera à l'annexe IX la ventilation détaillée de la consommation de carburant par appareil. | UN | ويرد تحليل تفاصيل استهلاك الوقود لكل طائرة في المرفق التاسع. |
La MINUAD a pris des dispositions afin d'améliorer le suivi de la consommation de carburant. | UN | وتنفذ العملية المختلطة تدابير لتحسين رصد استهلاك الوقود. |
On trouvera à l'annexe IX la ventilation de la consommation de carburant par type d'hélicoptère. | UN | ويرد البيان التفصيلي لاستهلاك الوقود حسب نوع طائرات الهليكوبتر في المرفق التاسع. |
Un système de gestion des carburants facilite un suivi efficace de la consommation de carburant dans les missions | UN | نظام إدارة مخزون الوقود لتسهيل الإدارة الفعالة لاستخدام الوقود في البعثات الميدانية |
Gestion des véhicules et de la consommation de carburant | UN | مديرو سجلات حركة السيارات واستهلاك الوقود |
Synchronisation des groupes électrogènes et baisse de la consommation de carburant | UN | أدى تركيب المولدات الكهربائية على نحو متزامن إلى انخفاض في استهلاك الوقود |
Réduction de la consommation de carburant du fait d'une meilleure gestion et diminution des besoins en pièces de rechange et en fournitures grâce à un meilleur suivi | UN | خفض استهلاك الوقود نتيجة تحسين إدارة الوقود، فضلا عن خفض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم من خلال إدارة أدق للاحتياجات |
La FNUOD a réussi à établir les liens entre le cadre de budgétisation axée sur les résultats et les résultats escomptés en ce qui concerne la réduction de la consommation de carburant. | UN | تمكنت القوة من ربط إطار الميزنة القائمة على النتائج بالإنجاز المتوقع في الحد من استهلاك الوقود. |
Gestion efficiente des groupes électrogènes par la FISNUA et réduction concomitante de la consommation de carburant | UN | ستقوم القوة بإدارة المولدات بفعالية وستخفض استهلاك الوقود المتعلق بها |
Utilisation accrue de sources d'énergie de substitution et réduction de la consommation de carburant | UN | زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود |
Cette diminution de la consommation de carburant s'explique principalement par la suspension du service de navette par autobus et l'utilisation de véhicules électriques. | UN | وقد عُزي تخفيض استهلاك الوقود في الأساس إلى وقف خدمة الحافلة المكوكية واستخدام مركبات كهربائية |
Informé des fraudes systématiques se produisant à la MINUSIL, le Comité estime urgent de renforcer le contrôle de la consommation de carburant dans toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | وقد أبلغت اللجنة بنمط لحالات غش واسع النطاق من الوقود في البعثة، تظهر ضرورة تعزيز رصد استهلاك الوقود بصفة عاجلة في جميع عمليات حفظ السلام. |
:: Installation d'un système de contrôle de la consommation de carburant sur 1 995 véhicules | UN | :: تركيب جهاز لتسجيل استهلاك الوقود في 995 1 مركبة |
D'où une augmentation de 58 % environ de la consommation de carburant pendant les années 80. | UN | وقد أسفر ذلك عن معدل نمو في استهلاك الوقود في الثمانينات بنسبة ٨٥ في المائة تقريباً. |
Utilisation accrue de sources d'énergie de substitution et réduction de la consommation de carburant | UN | زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود |
Un contrôle et une vérification efficaces de la consommation de carburant pour véhicules ont abouti à une forte réduction de la consommation. | UN | ويعزى تخفيض استهلاك الوقود في جانب كبير منه إلى فعالية الرصد والتحقق من كفاءة استخدام الوقود بالنسبة لجميع المركبات |
Maîtrise de la consommation de carburant grâce au contrat type clefs en main | UN | الرقابة على استهلاك الوقود بموجب نموذج العقد الإنجازي |
Le système était en place depuis environ 15 mois et, d'après la Mission, il avait permis un contrôle effectif de la consommation de carburant. | UN | ويجري تطبيق النظام منذ ما يقرب من 15 شهرا وقد سمح، حسبما أوردت البعثة، بإجراء رصد فعال لاستهلاك الوقود. |
Le système de gestion des carburants informatisera la gestion et le suivi de la consommation de carburant dans les missions. | UN | 514 - سيتيح النظام الإلكتروني لإدارة الوقود التشغيل الآلي لاستخدام الوقود في العمليات الميدانية وإدارته ورصده. |
Il contribue à l'augmentation de la possession de voitures particulières, du nombre de déplacements motorisés, des distances parcourues, de la longueur totale du revêtement des routes et de la consommation de carburant. | UN | وساهم أيضاً في زيادة ملكية السيارات الخاصة وعدد مرات السفر بالسيارات والمسافات التي تقطعها ومجموع طول الطرق الممهدة واستهلاك الوقود. |
Réduction de la consommation de carburant servant à alimenter les groupes électrogènes grâce à un programme visant à accroître l'isolation de tous les bâtiments et à passer à des sources d'énergie renouvelable | UN | الحد من استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين عزل جميع المرافق والتحول إلى مصادر الطاقة المتجددة |
:: Installation et fonctionnement d'un système électronique de contrôle de la consommation de carburant dans tous les sites de réception et de distribution | UN | :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه |
En 2007, 83 % des voitures neuves au Brésil étaient équipées d'un moteur mixte acceptant l'essence, l'éthanol ou un mélange des deux, et l'éthanol représentait 40 % de la consommation de carburant automobile. | UN | وفي البرازيل، منذ عام 2007، تُزود 83 في المائة من السيارات الجديدة بمحركات " متعددة الوقود " بوسعها أن تستعمل البنزين أو الإيثانول أو أي خليط من الاثنين، ويمثل الإيثانول 40 في المائة من الوقود الذي تستعمله السيارات. |
Les coûts supplémentaires ont été partiellement compensés par une réduction de la consommation de carburant due au retard pris dans le déploiement dans l'est du Tchad de groupes électrogènes à forte capacité, qui seront installés une fois la construction de bureaux et de logements terminée. | UN | 46 - وقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض الاستهلاك الفعلي للوقود نظراً لتأخر نشر مولدات كهربائية عالية القدرة في المناطق الشرقية ريثما تُنجز مشاريع تشييد المكاتب وأماكن الإقامة في شرقي تشاد. |