"de la consommation de drogues" - Traduction Français en Arabe

    • تعاطي المخدرات
        
    • استهلاك المخدرات
        
    • لتعاطي المخدرات
        
    • تعاطي المخدِّرات
        
    • بتعاطي المخدرات
        
    • لتعاطي المخدِّرات
        
    • تعاطي المخدّرات
        
    • انتشار تناول المخدرات عن
        
    • عن استخدام المخدرات
        
    • من إساءة استعمال المخدرات
        
    Ces sanctions sont sans fondement et inutiles à l'effort de réduction de la consommation de drogues. UN وهذه العقوبات غير مبررة ولا تُسهم في الحد من تعاطي المخدرات.
    Les coûts sanitaires revêtent une importance évidente lorsqu'il s'agit d'informer les décideurs au sujet de la consommation de drogues illicites. UN وللتكاليف الصحية أهمية بارزة في تقديم الارشاد لوضع السياسات بشأن تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    Les services de permanence téléphonique ont été renforcés dans le cadre de la prévention de la consommation de drogues et de l'éducation sexuelle, l'accent étant mis, notamment, sur l'égalité des sexes et les droits. UN كما يتواصل استحداث خدمات خطوط المساعدة الهاتفية في مجالي منع تعاطي المخدرات والتثقيف الجنسي بانتهاج نهجٍ جنساني وحقوقي.
    Bien que le problème de la consommation de drogues dans le Pacifique n'ait pas atteint les proportions extrêmes qu'il connaît ailleurs, il menace de le faire à l'avenir. UN وعلى الرغم من أن مشكلة استهلاك المخدرات في المحيط الهادئ لم تصل الى حد الافراط الذي بلغته في أماكن أخرى، فإنها منذرة بأن تكون كذلك في المستقبل.
    1. Le présent rapport fait le point sur les caractéristiques et les tendances de la consommation de drogues illicites dans le monde en 2001. UN المرفق- 1- يقدم هذا التقرير عرضا، أُعد عن عام 2001، للأنماط والاتجاهات العالمية في مجال استهلاك المخدرات غير المشروع.
    Au Kenya, l'ONUDC a fourni une assistance technique au gouvernement pour l'aider à établir une carte de la consommation de drogues injectables. UN وفي كينيا، قدّم المكتب مساعدة تقنية للحكومة من أجل تصميم عملية لوضع خرائط لتعاطي المخدرات بالحقن.
    S'agissant de prévention de l'usage de drogues illicites et d'autres comportements à risque, 7 000 parents et enfants, dans 15 pays, ont bénéficié d'une formation aux compétences familiales devant permettre d'améliorer la vie de famille, important facteur de protection contre la tentation de la consommation de drogues illicites. UN وفيما يتعلق بالوقاية من تعاطي المخدِّرات غير المشروعة وغيره من أنماط السلوك المحفوفة بالمخاطر، استفاد 000 7 أب وأم وطفل في 15 بلداً من دورات تدريبية على المهارات الأُسرية، مما أفضى إلى تحسين الحياة الأُسرية، وهو عامل مهم في الوقاية من البدء في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة.
    La criminalisation de la consommation de drogues et de l'usage des injections peut contribuer à cette aggravation du risque. UN وقد يساهم تجريم تعاطي المخدرات واستخدام الحِقَن في تفاقم هذا الخطر.
    Entre 11 et 17 % des États Membres, suivant la classe des drogues, ont signalé une baisse de la consommation de drogues par rapport à l'année précédente. UN ورأى ما بين 11 في المائة و 17 في المائة من الدول الأعضاء، تبعا لفئة المخدرات، أن تعاطي المخدرات انخفض مقارنة بالسنة السابقة.
    Le Comité prend note de la criminalisation de la consommation de drogues dans le contexte de la politique de tolérance zéro suivie dans ce domaine et des allégations selon lesquelles le système de négociation de plaidoyers est utilisé pour extorquer de l'argent à ceux qui enfreignent la législation sur les stupéfiants. UN وتلاحظ اللجنة تجريم تعاطي المخدرات في سياق سياسة عدم التسامح إطلاقاً تجاه المخدرات، وإزاء الادعاءات التي تفيد بأن نظام المساومة القضائية يستخدم لابتزاز الأموال من مرتكبي جرائم المخدرات.
    Consciente des conséquences néfastes que le trafic de drogues illicites est susceptible d'avoir pour les populations des pays de l'Afrique de l'Ouest, notamment en matière de santé publique du fait de la consommation de drogues illicites, UN وإذ تدرك العواقب السلبية التي يُرجّح أن يتعرّض لها سكان بلدان غرب أفريقيا بسبب الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وخاصة الضرر الذي يُحيق بالصحة العامة من جراء تعاطي المخدرات غير المشروعة،
    Tendances de la consommation de drogues d'après l'avis général d'experts UN تقدير نسبة انتشار تعاطي المخدرات
    Asie: avis d'experts sur les tendances de la consommation de drogues dans la population générale, 1998-2007 UN آسيا: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007
    30. La présente section donne un aperçu général des tendances de la consommation de drogues dans les régions. Elle fournit des informations sur les pays d'Asie, où vit la majorité des usagers de drogues du monde. UN 30- يشتمل هذا الفرع على لمحة عامة عن الاتجاهات في مجال تعاطي المخدرات في المناطق المختلفة، كما يتضمن معلومات عن بلدان آسيا، التي يعيش فيها معظم من يتعاطون المخدرات في العالم.
    Pour lutter contre le problème nouveau de la consommation de drogues, l'Administration israélienne de lutte contre les stupéfiants (Anti-Drug Authority) a été créée en 1988. UN وتم عام ١٩٨٨ إنشاء اﻹدارة اﻹسرائيلية لمكافحة المخدرات بغية التصدي لهذه المشكلة الجديدة، مشكلة استهلاك المخدرات.
    Il ne faudrait pas en effet que la réduction de la consommation de drogues illicites ait pour contrepartie une augmentation de la consommation d'autres substances. UN وينبغي في الواقع ألا تنشأ مقابل خفض استهلاك المخدرات غير المشروعة زيادة في استهلاك المواد اﻷخرى.
    ii) Tendances de la consommation de drogues illicites; UN `2` اتجاهات استهلاك المخدرات غير المشروعة؛
    Le Groupe de référence a procédé à des estimations globales de la consommation de drogues par injection, de la prévalence du VIH parmi les usagers de drogues injectables et de la couverture globale des services de soins et de prévention du VIH parmi les usagers de drogues injectables. UN وقام الفريق المرجعي بتحديد التقديرات العالمية لتعاطي المخدرات بالحَقن ومدى تفشي فيروس الأيدز في أوساط متعاطي المخدرات بالحَقن والتغطية العالمية التي تتيحها خدمات الوقاية من فيروس الأيدز ورعاية المصابين به من أجل متعاطي المخدرات بالحَقن.
    En 2013, dans le cadre d'un programme global pour le Nigéria financé par l'Union européenne, l'ONUDC a lancé un projet sur la prévention et le traitement de la consommation de drogues, ainsi que sur le trafic de drogues et la criminalité organisée qui lui est liée. UN وفي عام 2013، استهل المكتب، في إطار برنامج شامل يموّله الاتحاد الأوروبي في نيجيريا، مشروعا يتناول الوقاية من تعاطي المخدِّرات والعلاج منه والاتّجار بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة ذات الصلة.
    Des partenaires extérieurs ont été consultés sur les moyens d'identifier et de mettre en œuvre des interventions dans le domaine prioritaire de la consommation de drogues et du VIH figurant dans le cadre de résultats. UN وتم التشاور مع الشركاء الخارجيين بشأن طرق تحديد وتنفيذ إجراءات العمل التي من شأنها أن تدعم مجالات الأولوية المتعلقة بتعاطي المخدرات والأيدز المشمولة في الإطار النهائي.
    Prévalence annuelle de la consommation de drogues dans le monde UN النسبة السنوية لتعاطي المخدِّرات على الصعيد العالمي
    Une augmentation de la consommation de drogues synthétiques a également été déclarée dans un certain nombre de pays, dont la Jordanie, le Qatar et les Émirats arabes unis. UN وأُبلغ أيضا عن ازدياد تعاطي المخدّرات الاصطناعية في عدد من البلدان، من بينها الأردن وقطر والإمارات العربية المتحدة.
    Il faut s'attaquer sérieusement à l'augmentation de la consommation de drogues injectables et à la propagation du VIH liée à l'usage illicite de drogues, et l'efficacité des politiques et des programmes dans ce domaine doit être évaluée. UN وتتطلّب الزيادة في انتشار تناول المخدرات عن طريق الحقن وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المقترن بتناول المخدرات على نحو غير مشروع معالجة جادّة، وينبغي تقييم فاعلية السياسات والبرامج ذات الصلة.
    - La diminution des effets néfastes de la consommation de drogues UN - التخفيف من الأضرار الناجمة عن استخدام المخدرات.
    Programmes de prévention. Dans les écoles, les efforts ont visé la prévention systématique de la consommation de drogues. UN برنامج الوقاية - فيما يتعلق بالمدارس، هناك مجموعة من الأنشطة تهدف إلى وضع منهج للوقاية من إساءة استعمال المخدرات في محيط المدارس الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus