Prise en compte, dans les principes directeurs pour la protection du consommateur, de la consommation durable | UN | توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام |
Prise en compte dans les principes directeurs pour la protection du consommateur de la consommation durable | UN | ١٩٩٩/٧ - توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام |
Les participants ont reconnu que les politiques nationales de protection des consommateurs pourraient jouer un rôle important dans la promotion de la consommation durable. | UN | ٤٤ - وأقر المشاركون بأن السياسات الوطنية لحماية المستهلك يمكن أن تؤدي دورا هاما في تعزيز الاستهلاك المستدام. |
Les entreprises ont des responsabilités spécifiques tant dans la promotion de la consommation durable aux stades de la conception, de la production et de la distribution des biens et des services, que dans le recyclage des produits et l’élimination des déchets. | UN | ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية خاصة عن تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها، كما يتحمل مسؤولية عن إعادة تدوير النفايات وتصريفها. |
Les gouvernements sont invités à créer des organismes de réglementation effective – ou, le cas échéant, à les renforcer – traitant de divers aspects de la consommation durable. | UN | واو واو ١٣- تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز وكالات تنظيمية فعالة تعالج مختلف جوانب الاستهلاك المستدام. |
Les organes gouvernementaux s’occupant de divers aspects de la consommation durable devraient collaborer et échanger leurs données d’expérience de manière à tirer le meilleur parti possible de leurs efforts, et oeuvrer en coopération avec les associations de défense des consommateurs. | UN | وينبغي للوكالات الحكومية المعنية بمختلف جوانب الاستهلاك المستدام أن تتعاون وتتبادل الخبرات لزيادة كفاءتها إلى أقصى حد، وأن تعمل بالتعاون مع منظمات المستهلكين. |
Porter la question de la consommation durable au niveau voulu de l'élaboration des politiques et de la prise de décisions nécessitera des efforts d'éducation et de sensibilisation des consommateurs, de la société civile, du secteur privé et des décideurs politiques. | UN | وسوف يتطلب رفع الاستهلاك المستدام إلى المستوى اللازم الذي تهدف إليه عملية صنع القرار والسياسات العامة العمل على تثقيف وتوعية المستهلكين والمجتمع المدني والقطاع الخاص ومقرري السياسات. |
En établissant des normes fondamentales en matière sociale, environnementale et d'équité, et, peu à peu, des normes de plus en plus élevées, les entreprises en question contribuent à l'intégration progressive de la dimension de la consommation durable. | UN | ومن خلال وضع معايير اجتماعية وبيئية أساسية، ومعايير للعدالة ينبغي تلبيتها، ومعايير محسَّنة تدريجيا ينبغي الاعتراف بها ومكافأتها، تسهم هذه المجموعات في تعميم الاستهلاك المستدام على نحو تدريجي. |
24. Les conférences et ateliers Tunza de jeunes serviront à former des jeunes aux problèmes de la consommation durable. | UN | 24 - سوف تستخدم مؤتمرات الشباب وحلقات العمل الخاصة بشبكة تونزا لتوفير التدريب للشباب على قضايا الاستهلاك المستدام. |
Les gouvernements devraient s’efforcer de faire mieux comprendre au public la notion de développement durable, créer des incitations économiques en faveur de la consommation durable et développer les infrastructures publiques, les plans d’aménagement des terres et les services sociaux qui encouragent la consommation durable. | UN | وينبغي للسياسات العامة أن تستهدف زيادة تفهم الجمهور للتنمية المستدامة، وإيجاد الحوافز الاقتصادية التي تشجع على الاستهلاك المستدام، وتطوير الهياكل اﻷساسية العامة، وتخطيط استخدام اﻷراضي، وتوفير الخدمات الاجتماعية التي تعزز الاستهلاك المستدام. |
Promotion de la consommation durable | UN | واو - تشجيع الاستهلاك المستدام |
La recherche de la consommation durable est une responsabilité commune à tous les membres et à tous les organismes de la société, les pouvoirs publics, les entreprises, les groupements professionnels et les associations de défense des consommateurs et de l’environnement jouant des rôles particulièrement importants. | UN | واو واو ٢ - يشترك في المسؤولية عن الاستهلاك المستدام كافة أفراد المجتمع ومنظماته، مع الحكومة وقطاع اﻷعمال التجارية ومنظمات العمال ومنظمات المستهلكين والمنظمات البيئية التي تؤدي أدوار هامة بصورة خاصة. |
G. Promotion de la consommation durable | UN | زاي - تشجيع الاستهلاك المستدام |
Les gouvernements sont encouragés, pour assurer la protection des consommateurs, à créer des mécanismes de réglementation effective traitant des divers aspects de la consommation durable, ou à les renforcer. | UN | ١٥ - تُشجﱠع الحكومات على إنشاء أو تعزيز آليات تنظيمية فعالة لحماية المستهلكين، بما يشمله ذلك من جوانب الاستهلاك المستدام. |
G. Promotion de la consommation durable | UN | زاي - تشجيع الاستهلاك المستدام |
Les gouvernements sont encouragés, pour assurer la protection des consommateurs, à créer des mécanismes de réglementation effective traitant des divers aspects de la consommation durable, ou à les renforcer. | UN | ١٥ - تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز آليات تنظيمية فعالة لحماية المستهلكين، بما يشمله ذلك من جوانب الاستهلاك المستدام. |
d) Identifier le rôle que jouent les valeurs et les cultures traditionnelles dans le domaine de la consommation durable. | UN | )د( دراسة فوائد القيم التقليدية والثقافات المحلية في تشجيع الاستهلاك المستدام. |
Projet de résolution intitulé «Prise en compte dans les principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur de la consommation durable» présenté par le Vice-Président, Navid Hanif (Pakistan), sur la base de consultations informelles | UN | مشروع القرار المعنون " توسيع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلك لتشمل الاستهلاك المستدام " ، المقدم من نائب الرئيس، نافد حنيف )باكستان( على أساس مشاورات غير رسمية |
G. Promotion de la consommation durable | UN | زاي - تشجيع الاستهلاك المستدام |
Les gouvernements sont encouragés, pour assurer la protection des consommateurs, à créer des mécanismes de réglementation effective traitant des divers aspects de la consommation durable, ou à les renforcer. | UN | ١٥ - تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز آليات تنظيمية فعالة لحماية المستهلكين، بما يشمله ذلك من جوانب الاستهلاك المستدام. |