"de la consommation totale" - Traduction Français en Arabe

    • من إجمالي استهلاك
        
    • من مجموع الاستهلاك
        
    • من مجموع استهلاك
        
    • من إجمالي الاستهلاك
        
    • من الاستخدام الكلي
        
    • الاستهلاك الإجمالي
        
    Cela représente 85 % de la consommation totale d'énergie. UN وهذا يشكل ٨٥ في المائة من إجمالي استهلاك الطاقة.
    Les 15 pays qui se trouvaient en tête de liste consommaient globalement environ 80 % de la consommation totale des pays visés à l'article 5 en 2000 et 2001. UN ويعزى إلى أعلى 15 بلداً مستهلكة مجتمعة حوالي 86٪ من إجمالي استهلاك البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عامي 2000 و2001.
    Selon la Banque mondiale, les pays en développement représenteront 56 % de la consommation totale et 57 % de la formation de capital dans le monde d'ici l'an 2010. UN وحسب مصادر البنك الدولي، سيمثل استهلاك البلدان النامية ٥٦ في المائة من مجموع الاستهلاك و ٥٧ في المائة من تكوين رأس المال العالمي بحلول عام ٢٠١٠.
    Les besoins en importations de blé, de riz et de céréales secondaires devraient être, pour l'an 2000, d'environ 140 000 tonnes, ce qui représente 97 % de la consommation totale. UN ومن المتوقع لحجم الاحتياجات من واردات القمح والأرز والحبوب أن يصل في عام 2000 إلى نحو 000 140 طن، وهو ما يشكل نحو 97 في المائة من مجموع الاستهلاك.
    Deux Parties représentaient 82 % de la consommation totale de ces Parties en 2007. UN واستأثر طرفان بـ 82 في المائة من مجموع استهلاك هذه الأطراف في عام 2007.
    La consommation d'une Partie a représenté 82 % de la consommation totale de ces Parties en 2007. UN واستأثر طرفان بـ 82 في المائة من مجموع استهلاك هذه الأطراف في عام 2007.
    La production céréalière de la région a représenté en 1993 61,4 % de la consommation totale, contre 57 % en 1992, tandis que la production de blé représentait 63,7 % de la consommation totale, contre 58 % en 1992. UN فقد مثل إنتاج الحبوب في المنطقة عام ١٩٩٣، ٤,٦١ في المائة من إجمالي الاستهلاك بالمقارنة مع ٥٧ في المائة عام ١٩٩٢ في حين بلغ إنتاج القمح ٧,٦٣ في المائة من إجمالي الاستهلاك بالمقارنة مع ٥٨ في المائة عام ١٩٩٢.
    Le fait que la consommation de pétrole dans le secteur des transports représente 48 % de la consommation totale de pétrole dans le monde, et que l'effet global de réchauffement de la planète dû aux émissions des avions pourrait bientôt dépasser celui dû aux voitures, est préoccupant. UN ومما يثير القلق لدينا جميعا أن استهلاك النفط في قطاع النقل يشكل 48 في المائة من إجمالي استهلاك النفط في العالم. وأن التأثير العام للاحترار العالمي الناجم عن انبعاثات الطائرات يمكن قريبا أن يتجاوز أثر الاحترار الناجم عن السيارات.
    Le groupe 1 comprend la Chine, qui représente à elle seule une large proportion de la consommation totale de HCFC des pays visés à l'article 5. UN المجموعة 1، وتشمل الصين فقط، نظراً لحصتها المرتفعة من إجمالي استهلاك الهيدروكلوروفلوروكربون لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5،
    Les systèmes motorisés industriels sont parmi les principaux utilisateurs d'électricité en Chine, représentant plus de 50 % de la consommation totale. UN وأنظمة المحركات الصناعية تستهلك نصيباً هاماً من الكهرباء في الصين، حيث يعزى إليها أكثر من 50 في المائة من إجمالي استهلاك الكهرباء.
    Le marché intérieur du bois d'oeuvre ne représente qu'un très faible pourcentage de la consommation totale combinée de bois rond industriel et de grumes sciées. UN ولا يتحمل السوق المحلي للأخشاب في ليبريا سوى نسبة ضئيلة للغاية من إجمالي استهلاك الأخشاب المستديرة الصناعية والأخشاب المنشورة مجتمعة.
    :: Porter de 39 % à 45 % de la consommation totale d'électricité la part des énergies renouvelables par de gros investissements dans toutes les sources renouvelables; UN :: زيادة هدف توليد الطاقة استنادا إلى أنواع الطاقة المتجددة المحدد لعام 2010 من 39 في المائة إلى 45 في المائة من إجمالي استهلاك الكهرباء، مع زيادة الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة بجميع أنواعها؛
    :: Porter la part des biocarburants de 5,75 % à 10 % de la consommation totale de carburants dans les transports en 2010; UN :: زيادة هدف نشر أنواع الوقود الإحيائي من 5.75 في المائة إلى 10 في المائة من إجمالي استهلاك الوقود في مجال النقل في عام 2010؛
    Les besoins en importations de blé, de riz et de céréales secondaires devraient être pour l'an 2000 d'environ 140 000 tonnes, ce qui représente 97 % de la consommation totale. UN ومن المتوقع لحجم الاحتياجات من واردات القمح والأرز والحبوب أن يصل في عام 2000 إلى نحو 000 140 طن، أي ما يشكل نحو 97 في المائة من مجموع الاستهلاك.
    Les ménages dirigés par une femme représentent environ 25 % de la consommation totale des ménages, et les ménages dirigés par un homme consomment trois fois plus. UN وقد استهلكت اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة نحو ٢٥ في المائة فقط من مجموع الاستهلاك السنوي لﻷسر المعيشية، في حين أن اﻷسر التي يترأسها رجل استهلكت ثلاثـة أضعــاف ذلك الرقـم.
    Le Gouvernement azerbaïdjanais envisage de porter la part des sources d'énergies renouvelables à 9,7 % de la consommation totale d'énergie, soit trois fois le taux actuel, d'ici à 2020. UN وقالت إن حكومة بلدها تخطط لرفع نسبة مساهمة مصادر الطاقة المتجددة إلى 9.7% من مجموع الاستهلاك الطاقي، أي ما يعادل ثلاثة أضعاف المعدل الحالي، في أفق عام 2020.
    Utilisant la consommation privée des foyers comme indice, des estimations préliminaires montrent que la consommation de 50 % des foyers les plus pauvres équivaut à environ 13 % de la consommation totale, tandis que celle des foyers les plus riches — 10 % — équivaut à 33 %. UN والتقديرات اﻷولية للمسح تبين، باستخدام الاستهلاك الخاص لﻷسر المعيشية كمؤشر، أن ٥٠ في المائة من أفقر اﻷسر المعيشية يرجع اليها نحو ١٣ في المائة فقط من مجموع الاستهلاك بينما تستهلك أغنى ١٠ في المائة من اﻷسر المعيشية نحو ٣٣ في المائة من المجموع.
    En fait, les exportations des pays asiatiques en développement représentent moins de 4 % de la consommation totale de produits manufacturés dans l'Union européenne et aux États-Unis d'Amérique. UN والواقع أن صادرات البلدان النامية في آسيا تشكل ما يقل عن ٤ في المائة من مجموع استهلاك السلع المصنوعة في الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La somme de ces deux groupes montre que 95 % de la consommation totale de HCFC dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ne concerne que 18 pays. UN وتبيَّن من مجموع استهلاك هاتين الفئتين أن 95 في المائة من الاستهلاك الكلي لمركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يتم في 18 بلداً فحسب.
    Des progrès ont été faits par les 15 pays plus gros consommateurs de bromure de méthyle dont la consommation d'ensemble représentait près de 86 % de la consommation totale des pays visés à l'article 5 en 2000 et 2001 : UN التقدم الذي أحرز في أكثر البلدان استهلاكاً لبروميد الميثيل والبالغة 15 بلداً والتي تستأثر معاً بحوالي 86 في المائة من مجموع استهلاك البلدان العاملة بالمادة 5 في عامي 2000 و2001:
    Cette étude constatait que trois Parties visées à l'article 5 étaient responsables de 97 % de la consommation totale dans ce domaine et que chacune des ces Parties avait déjà mis en place un plan d'élimination du tétrachlorure de carbone pour les nouvelles utilisations, ou envisageait de le faire. UN وقد أشارت تلك الدراسة إلى أن ثلاثة أطراف عاملة بموجب المادة 5 قد استأثرت بنسبة 97 في المائة من إجمالي الاستهلاك في تلك المنطقة، وأن كل طرف من هذه الأطراف توجد لديه خطط للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون إما في حالة تشغيل بالفعل أو منتظرة وكلها تتعلق باستخدامات جديدة.
    Dans les années 1970, ces utilisations non agricoles représentaient, en tout, moins de 10 % de la consommation totale dans le monde occidental (JMPR, 1972). UN وفي سبعينات القرن الماضي بلغت نسبة هذه الاستخدامات غير الزراعية في شكل مبيد آفات أقل من 10٪ من الاستخدام الكلي في العالم الغربي (JMPR 1972).
    Le commerce international du charbon ne porte que sur un peu plus de 10 % de la consommation totale. UN وتمثل تدفقات التجارة الدولية في الفحم ما يزيد قليلاً على 10 في المائة من الاستهلاك الإجمالي(10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus