"de la constitution de transition" - Traduction Français en Arabe

    • من الدستور الانتقالي
        
    • من الدستور المؤقت
        
    • دستور المرحلة الانتقالية
        
    • في الدستور الانتقالي
        
    En novembre 2011, le Ministère de la justice a diffusé aux organismes publics concernés le texte de la Constitution de transition. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عممت وزارة العدل نسخا رسمية من الدستور الانتقالي على الهيئات الحكومية المعنية.
    44. La Commission de réforme législative du Soudan du Sud est un organe constitutionnel indépendant créé par les dispositions de l'article 137 de la Constitution de transition pour développer, moderniser et réformer la législation. UN 44- وأُنشئت مفوضية إصلاح القانون في جنوب السودان كهيئة دستورية مستقلة عملاً بأحكام المادة 137 من الدستور الانتقالي بغية إجراء بحوث تتعلق بوضع وتحديث وإصلاح القوانين.
    65. La Commission des droits de l'homme du SudSoudan a été instituée par le Gouvernement du SudSoudan en tant que commission indépendante en application de l'article 149 de la Constitution de transition du SudSoudan, avec pour mandat de protéger et de promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN 65- أنشأت حكومة جنوب السودان لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان كلجنة مستقلة بموجب المادة 149 من الدستور المؤقت لجنوب السودان ومنحتها ولاية حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Il a maintenu qu'il ne siégerait dans cette assemblée qu'une fois amendé le paragraphe 9 de l'article 147 de la Constitution de transition, qui confère au Sénat le pouvoir d'approuver les nominations aux postes de rang élevé dans les secteurs de l'administration, de la défense, de la sécurité et de la justice. UN فقد أصرت على أنها لن تشارك في مجلس الشيوخ إلا بعد تعديل الفقرة 9 من المادة 147 من الدستور المؤقت وهي الفقرة التي تمنح مجلس الشيوخ سلطة الموافقة على الترشيحات للمناصب الرفيعة المستوى في قطاعات الإدارة والدفاع والأمن والقضاء.
    39. Les lois existantes doivent également être révisées et harmonisées avec les dispositions relatives aux droits de l'homme de la Constitution de transition et les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN 39- ويلزم استعراض القوانين القائمة أيضاً ومواءمتها مع بنود حقوق الإنسان في الدستور الانتقالي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    37. Plusieurs représentants de partis politiques se sont plaints du fait que l'article 263 de la Constitution de transition ne leur permettait pas d'organiser des réunions publiques et des campagnes afin de se préparer aux prochaines élections. UN 37- تذمّر عدد من ممثلي الأحزاب السياسية من أن المادة 263 من الدستور الانتقالي لا تتيح لهم عقد اجتماعات علنية والقيام بحملة انتخابية قبل الانتخابات القادمة.
    Ont également participé aux travaux de ce congrès : les membres du Gouvernement de l'Union nationale de transition et les membres du Conseil national de la communication conformément aux dispositions pertinentes de la Constitution de transition y relatives. UN 2 - واشترك أيضا في أعمال هذا المؤتمر: أعضاء حكومة الاتحاد الوطني الانتقالية وأعضاء المجلس الوطني للاتصالات وفقا للأحكام ذات الصلة من الدستور الانتقالي.
    Cependant, concernant la représentation du CNDDFDD (aile Nkurunziza) au Sénat, la position du groupe armé n'a pas varié: il n'y siégerait qu'une fois amendé le paragraphe 9 de l'article 147 de la Constitution de transition, qui confère au Sénat le pouvoir d'approuver les nominations aux postes de rang élevé dans les secteurs de l'administration, de la défense, de la sécurité et de la justice. UN 6- غير أنه فيما يتعلق بتمثيل مجلس الدفاع عن الديمقراطية (جناح نكورونزيزا) في مجلس الشيوخ، لم يتغير موقف هذه الجماعة المسلحة: فهي لن تشارك فيه إلا بعد تعديل الفقرة 9 من المادة 147 من الدستور الانتقالي التي تخول مجلس الشيوخ سلطة الموافقة على التعيين في الوظائف العليا في قطاعات الإدارة والدفاع والأمن والعدل.
    Conformément aux articles 131 et 132 de la Constitution de transition de la République du Burundi, les deux chambres du Parlement de transition élargies aux membres du Gouvernement de l'Union nationale de transition et aux membres du Conseil national de la communication se sont réunis en congrès ordinaire en date du 29 et du 30 août 2002 au Palais de Kigobe. UN عملا بالمادتين 131 و 132 من الدستور المؤقت لجمهورية بوروندي، عقدت غرفة البرلمان الانتقالي اجتماعا موسعا شمل بالإضافة إلى أعضائها أعضاء حكومة الاتحاد الوطني المؤقت وأعضاء المجلس الوطني للاتصال في مؤتمر عادي يومي 29 و 30 آب/ أغسطس 2002 في قصر كيغوبي.
    Situation des femmes Bien que l'Article 51 de la Constitution de transition prévoie une < < représentation véritable > > des femmes à tous les niveaux de la prise des décisions, le gouvernement de transition ne compte que 6 femmes parmi les 36 ministres et 2 parmi les 25 vice-ministres. UN 52 - برغـم الحقيقة المتمثلة في أن المادة 51 من الدستور المؤقت تدعو إلى " تمثيل هـادف " للنساء على جميع صـُـعـد صنع القرار، لا تشمل الحكومة الانتقالية سوى ست وزيرات من العدد البالغ 36 وزيرا، ونائبتـَـي وزير من بين 25 نائب وزير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus