"de la consultation intergouvernementale" - Traduction Français en Arabe

    • المشاورة الحكومية الدولية
        
    • المشاورات الحكومية الدولية
        
    9. Décide qu'il examinera la mise en œuvre des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale à sa vingt-troisième session; UN 9 - يقرر أن يستعرض تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية في دورته الثالثة والعشرين؛
    Elle a noté également sa décision d'examiner à sa vingt-troisième session l'application des conclusions et recommandations contenues dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE. UN وأحاطت أيضاً بقرار مجلس الإدارة أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية المتعلقة بتوطيد القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Conclusions et recommandations de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE UN نتائج وتوصيات(6) المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    9. Décide qu'il examinera la mise en œuvre des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale à sa vingt-troisième session; UN 9 - يقرر أن يستعرض تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية في دورته الثالثة والعشرين؛
    UNEP/GCSS.VIII/5/Add.4 Conclusions et recommandations de la consultation intergouvernementale de la base scientifique du PNUE : Note du Directeur exécutif UN استنتاجات وتوصيات المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: مذكرة من المدير التنفيذي UNEP/GCSS.VIII/5/Add.4
    Au cours de la consultation intergouvernementale on a insisté sur la nécessité de faire en sorte que les activités en matière d'évaluation de l'environnement et d'alerte rapide tiennent compte de la sexospécificité. UN 18 - تم التركيز على الحاجة إلى إدماج المنظورات الجنسانية في أنشطة التقييم البيئي والإنذار المبكر أثناء المشاورة الحكومية الدولية.
    L'examen, par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, à sa vingt-troisième session, de l'application des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale offre l'occasion de relever ce défi. UN يمثل إستعراض مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثالثة والعشرين لتنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية فرصة لمواجهة هذا التحدي.
    8. Prie le Directeur exécutif d'évaluer les conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale et d'établir un rapport qui sera soumis pour examen au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-troisième session; UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقييم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية وبإعداد تقرير لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للنظر فيه في دورته الثالثة والعشرين؛
    Prend note avec satisfaction du rapport d'évaluation du Directeur exécutif sur les conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement tenue en janvier 2004; UN 2 - يأخذ علماً مع التقدير بتقرير تقييم المدير التنفيذي بشأن النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية حول تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي عقدت في كانون الثاني/يناير 2004؛
    Les conclusions de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE soulignent un certain nombre de besoins importants qu'il convient de satisfaire dans les domaines étendus que sont la surveillance de l'environnement, la collecte et l'analyse de données, les évaluations intégrées et l'échange d'informations. UN 64 - أكدت نتائج المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على عدد من الحاجات في المجالات الواسعة الخاصة بالرصد البيئي، جمع وتحليل البيانات، التقييم المتكامل وتبادل المعلومات.
    Le Conseil/Forum a pris note du rapport du Directeur exécutif présentant la synthèse des réponses concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE ainsi que des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE5. UN ولاحظ المجلس النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة().
    Le Conseil/Forum a prié le Directeur exécutif d'évaluer les conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale et d'établir un rapport au Conseil d'administration pour examen à sa vingt-troisième session et a décidé qu'il examinerait la mise en œuvre des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale à sa vingt-troisième session. UN وطلب المجلس/المنتدى إلى المدير التنفيذي القيام بتقييم النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية، إعداد تقرير إلى مجلس الإدارة لبحثه أثناء دورته الثالثة والعشرين، وقرر استعراض تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية أثناء دورته الثالثة والعشرين.
    29. En outre, lors de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE, tenue à Nairobi les 14 et 15 janvier 2004, les besoins ci-après en matière de renforcement des capacités ont été recensés : UN 29 - بالإضافة إلى ذلك، تم أثناء المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي عقدت في نيروبي يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004، تحديد الاحتياجات التالية من بناء القدرات:
    La présente note contient, à l'annexe I, les conclusions et recommandations de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement, tenue à Nairobi les 14 et 15 janvier 2004, en application du paragraphe 5 de la décision 22/1 I A du Conseil d'administration. UN تحتوي هذه المذكرة في مرفقها الأول على استنتاجات وتوصيات المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، المعقودة في نيروبي في يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004 بموجب الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة 22/1 أولاً، ألف.
    Les conclusions et recommandations de la consultation intergouvernementale présentent à l'évidence un intérêt pour la mise en œuvre du programme de travail correspondant à l'exercice biennal en cours et l'application de la décision 22/1 I B du Conseil d'administration. UN 29 - إن نتائج وتوصيات المشاورة الحكومية الدولية تتعلق بصورة واضحة بتنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين الحالية ولمقرر مجلس الإدارة 22/1 أولاً (باء).
    7. Prend également note des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement7; UN 7 - يحيط علماً أيضاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(7)؛
    8. Prie le Directeur exécutif d'évaluer les conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale et d'établir un rapport qui sera soumis pour examen au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-troisième session; UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتقييم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية وبإعداد تقرير لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للنظر فيه في دورته الثالثة والعشرين؛
    7. Prend également note des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 7 - يحيط علماً أيضاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    10. Prend note également de la décision du Conseil d'administration d'examiner à sa vingt-troisième session l'application des conclusions et recommandations contenues dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 10 - تحيط علما أيضا بقرار مجلس الإدارة أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية المتعلقة بتوطيد القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    10. Prend note également de la décision du Conseil d'administration d'examiner, à sa vingt-troisième session, l'application des conclusions et recommandations contenues dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement ; UN 10 - تحيط علما أيضا بقرار مجلس الإدارة أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية المتعلقة بتوطيد القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement était maintenant saisi des conclusions et recommandations de la consultation intergouvernementale qui figure dans le document UNEP/GCSS.VIII/5/Add.4. UN ويجد مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي حالياً نتائج وتوصيات المشاورات الحكومية الدولية بين دفتي الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/5/Add.4 معروضة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus