"de la contribution de la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • مساهمة اﻷونكتاد
        
    • بمساهمة الأونكتاد
        
    • الدعم الذي يقدمه الأونكتاد
        
    • وإسهام الأونكتاد
        
    • من إسهام الأونكتاد
        
    • عليها مساهمة الأونكتاد
        
    • على مساهمة الأونكتاد
        
    III. EVALUATION de la contribution de la CNUCED A LA MISE EN OEUVRE DU NOUVEAU PROGRAMME 84 - 96 UN ثالثا- تقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة ٤٨-٦٩
    III. EVALUATION de la contribution de la CNUCED A LA MISE EN OEUVRE DU NOUVEAU PROGRAMME UN ثالثا - تقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة
    Cette coopération et cette coordination avec des institutions telles que la Banque mondiale et le FMI renforceraient les effets de la contribution de la CNUCED aux efforts de l'Autorité palestinienne. UN فمن شأن هذا التعاون والتنسيق مع وكالات مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن يعززا أثر مساهمة اﻷونكتاد وأهميتها في جهود السلطة الفلسطينية.
    Ils ont également pris note de la contribution de la CNUCED dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations financières. UN كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    Ils ont également pris note de la contribution de la CNUCED dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations financières. UN كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    L'importance de la contribution de la CNUCED au renforcement de ce partenariat a été soulignée; le Centre du commerce international a été encouragé à aider à consolider les relations entre entreprises asiatiques et entreprises africaines. UN وتم التشديد على أهمية الدعم الذي يقدمه الأونكتاد لتعزيز الشراكة، ودعي مركز التجارة الدولية إلى المساعدة في تدعيم علاقات التفاعل بين قطاعات الأعمال التجارية في آسيا وأفريقيا.
    71. De nombreuses délégations ont souligné l'importance de ce point de l'ordre du jour et se sont félicitées du rapport de la CNUCED sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, ainsi que de la contribution de la CNUCED. UN 71- شدّدت وفود كثيرة على أهمية بند جدول الأعمال هذا، ورحبت بتقرير الأونكتاد عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في ذلك.
    En 2005, plus de 160 représentants de bureaux statistiques de pays en développement ont bénéficié de la contribution de la CNUCED à l'organisation d'ateliers régionaux et nationaux sur la mesure des TIC en Asie occidentale, en Afrique, et en Amérique latine et dans les Caraïbes, concernant en particulier l'utilisation des TIC par les entreprises. UN وخلال عام 2005، استفاد أكثر من 160 ممثلاً من إدارات الإحصاء في البلدان النامية من إسهام الأونكتاد في حلقات العمل الإقليمية والوطنية المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الغرب الأفريقي، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، فيما يتعلق باستخدام المؤسسات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'Assemblée générale n'a cessé d'appuyer ces travaux et d'en reconnaître la valeur, ce qui témoigne de la contribution de la CNUCED à la formation d'un consensus dans ce domaine. UN ويشهد استمرار دعم الجمعية العامة لهذا العمل واعترافها به على مساهمة الأونكتاد في بناء توافق الآراء في هذا المجال.
    On a également demandé d'exposer plus clairement le mandat et le financement de certains éléments du programme de travail, ainsi que la nature de la contribution de la CNUCED aux projets exécutés en collaboration avec d’autres organismes ou institutions. UN كما طُلب مزيد من التوضيح للولاية ولتمويل بنود محددة من بنود برنامج العمل، ولطابع مساهمة اﻷونكتاد في تلك المشاريع التي يُضطلع بها بالاشتراك مع وكالات أو مؤسسات أخرى.
    b) Rapport d'activité du secrétariat de la CNUCED et évaluation de la contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du nouveau Programme; UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة
    b) Rapport d'activité du secrétariat de la CNUCED et évaluation de la contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du nouveau Programme. UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة.
    b) Rapport d'activité du secrétariat de la CNUCED et évaluation de la contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du nouveau Programme UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة
    b) Rapport d'activité du secrétariat de la CNUCED et évaluation de la contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du nouveau Programme UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج العمل الجديد
    b) Rapport d'activité du secrétariat de la CNUCED et évaluation de la contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du nouveau Programme. UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ البرنامج الجديد.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de la contribution de la CNUCED aux travaux du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC lors de sa session extraordinaire ainsi que du précieux soutien qu'elle a apporté aux pays en développement participant à ces négociations. UN ورحبت عدة وفود بمساهمة الأونكتاد في أعمال الدورة الاستثنائية لمنظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة وكذلك بدورة المفيد في دعم مشاركة البلدان النامية في هذه المفاوضات.
    Pour ce qui était de la contribution de la CNUCED aux objectifs définis récemment lors d'importants sommets et conférences, il était souhaitable de procéder à une analyse plus approfondie des mesures prévues et de celles qui avaient déjà été prises. UN وفيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في الأهداف الموضوعة بواسطة المؤتمرات والقمم الدولية الأخيرة، من المستصوب إجراء تحليل معمق للتدابير المتوخاة والتدابير المتخذة فعلاً.
    19. Prend note de la contribution de la CNUCED aux activités pilotes des < < programmes de pays > > sans préjudice d'une future décision intergouvernementale relative à la réforme pour une plus grande cohérence à l'échelle du système des Nations Unies; UN 19- يحيط علماً بمساهمة الأونكتاد في أنشطة " البرامج القطرية التجريبية " دون الإخلال بأي مقرّر حكومي دولي يُتخذ مستقبلاً بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة؛
    19. Prend note de la contribution de la CNUCED aux activités pilotes des < < programmes de pays > > sans préjudice d'une future décision intergouvernementale relative à la réforme pour une plus grande cohérence à l'échelle du système des Nations Unies; UN 19- يحيط علماً بمساهمة الأونكتاد في أنشطة " البرامج القطرية التجريبية " دون الإخلال بأي مقرّر حكومي دولي يمكن أن يُتخذ مستقبلاً بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة؛
    L'importance de la contribution de la CNUCED au renforcement de ce partenariat a été soulignée; le Centre du commerce international a été encouragé à aider à consolider les relations entre entreprises asiatiques et entreprises africaines. F. L'évolution du système commercial international UN وتم التشديد على أهمية الدعم الذي يقدمه الأونكتاد لتعزيز الشراكة، ودعي مركز التجارة الدولية إلى المساعدة في تدعيم علاقات التفاعل بين قطاعات الأعمال التجارية في آسيا وأفريقيا.
    71. De nombreuses délégations ont souligné l'importance de ce point de l'ordre du jour et se sont félicitées du rapport de la CNUCED sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, ainsi que de la contribution de la CNUCED. UN 71 - شدّدت وفود كثيرة على أهمية بند جدول الأعمال هذا، ورحبت بتقرير الأونكتاد عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في ذلك.
    Le présent rapport et les rapports précédents sur les activités en faveur des pays les moins avancés à l'échelle de la CNUCED font partie de la contribution de la CNUCED à l'examen à mi-parcours. UN ويشكل هذا التقرير والتقارير السابقة() المتعلقة بأنشطة التنفيذ على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً جزءاً من إسهام الأونكتاد في استعراض منتصف المدة الذي تجريه الجمعية العامة.
    La Commission sera en outre informée de la contribution de la CNUCED à la définition de l'aide pour le commerce, en particulier de son rôle dans la mise en place de capacités d'offre compétitives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُطلَع اللجنة على مساهمة الأونكتاد في وضع الإطار المفاهيمي للمعونة من أجل التجارة، ولا سيما أهمية هذه المساهمة فيما يتعلق ببناء قدرة العرض التنافسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus