"de la convention aux niveaux national" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية على الصعيدين الوطني
        
    • الاتفاقية على الصعيد الوطني
        
    • الاتفاقية على المستوى الوطني
        
    Toutefois, il est essentiel que des mécanismes soient mis en place pour permettre la mise en oeuvre des dispositions de la Convention aux niveaux national et international. UN غير أن من الضروري وضع آليات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Ces réseaux devraient faciliter la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et transfrontière. UN ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر الشبكات تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني وعبر الحدودي.
    Ces réseaux devraient faciliter la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et transfrontière. UN ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر الشبكات تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني وعبر الحدودي.
    Durant une discussion en panel sur les droits des femmes et les violences dont elles sont victimes, Mme Abaka a abordé la question de la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et communautaire et a demandé à tous les acteurs de promouvoir le Protocole facultatif. UN وخلال حلقة نقاش عن موضوع حقوق المرأة والعنف المرتكب ضد المرأة، ناقشت تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية وحثت جميع الجهات الفاعلة على تعزيز البروتوكول الاختياري.
    Dans un premier temps, ce site renverrait aux bases de données donnant les informations pertinentes; il pourrait ensuite être renforcé et devenir une base de données permettant les recherches sur des données récentes ou archivées utiles à la réalisation des objectifs de la Convention aux niveaux national, régional et mondial. UN وستتمثل مهمة هذا الموقع في البداية في مجرد توفير وصلات بقواعد البيانات التي تتضمن المعلومات ذات الصلة. ولكن، مع مرور الزمن، يمكن تعزيز هذا الموقع ليصبح مستودعاً يمكن الوصول إليه والبحث فيه عن المعلومات الحالية والمحفوظة ذات الصلة بتحقيق أهداف الاتفاقية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    26. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre sa coopération avec la société civile et à renforcer encore cette collaboration à tous les stades de la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national, régional et local. UN 26- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع المجتمع المدني ومواصلة تعزيز هذا التعاون في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي.
    Ces réseaux devraient grandement faciliter la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et international. UN ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر هذه الشبكات المواضيعية كثيراً تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Participation accrue des organisations de la société civile aux activités de la Convention aux niveaux national et régional. UN :: زيادة إشراك منظمات المجتمع المدني في الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Participation accrue des organisations de la société civile aux activités de la Convention aux niveaux national et régional UN زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Il se demande si une attention suffisante a été accordée au renforcement des mécanismes — y compris les mécanismes indépendants — chargés du suivi et de l'évaluation de l'application de la Convention aux niveaux national et local. UN ويساورها القلق لعدم التيقن مما إذا كان النظر الكافي قد أولي لتعزيز اﻵليات، بما فيها اﻵليات ذات الطابع المستقل، لمتابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Il se demande si une attention suffisante a été accordée au renforcement des mécanismes - y compris les mécanismes indépendants - chargés du suivi et de l'évaluation de l'application de la Convention aux niveaux national et local. UN ويساورها القلق تجاه ما إذا كان أُولِيَ من النظر ما يكفي لتعزيز اﻵليات، بما فيها اﻵليات ذات الطابع المستقل، لمتابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    12. Il n'y a toutefois pas d'effort systématique pour mettre en place des mécanismes de financement spécialisés aux fins de l'application de la Convention aux niveaux national et international. UN 12- ومن ناحية أخرى، لا يخصَّص بصفة منهجية تمويل أو آليات لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي.
    20. Prenant note du décret portant création d'un Comité national des droits de l'homme, le Comité souligne l'importance de la mise en place d'un mécanisme indépendant chargé de surveiller régulièrement et d'évaluer les progrès concernant la mise en œuvre de la Convention, aux niveaux national et local. UN 20- إذ تلاحظ اللجنة مرسوم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، تشدد على أهمية إنشاء آلية مستقلة تكون ولايتها إجراء رصد وتقييم منتظمين للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    — Une fonction " opérationnelle " , qui consiste à faciliter et appuyer les activités des Parties, notamment des pays en développement Parties, en vue de l'application de la Convention aux niveaux national et régional, et renforcer leur capacité de contribuer aux mécanismes de la Convention. UN ● وظيفة " تنفيذية " : تتمثل في تيسير ودعم اﻹجراءات التي تتخذها اﻷطراف، وبخاصة اﻷطراف من البلدان النامية، لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتعزيز قدرتها على المساهمة في علميات الاتفاقية.
    Le plan de travail pour la période 2010-2013 vise à améliorer et à harmoniser les méthodes de supervision et d'évaluation de l'impact de la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et régional. UN ولقد صُمِّمت خطة العمل للفترة 2010-2013 لتعزيز ومواءمة المنهجيات المتبعة لرصد وتقييم الأثر المترتب على تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    90. En dépit des progrès accomplis dans la mise en œuvre des obligations découlant de la Convention, les Palaos ne disposent toujours pas des ressources nécessaires pour dynamiser la promotion et les progrès de la Convention aux niveaux national, régional et international. UN 90- ورغم تحقيق تقدم نحو الوفاء بالتزاماتنا إزاء الاتفاقية، لا تزال بالاو تفتقر إلى الموارد للإشراف على تعزيز الاتفاقية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وتحقيق تقدم في تنفيذها.
    d) D'instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'adéquation, l'efficacité et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local et au niveau des États; UN (د) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية وعدالة توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والصعيد المحلي؛
    b) Contribuer à la mise en place d'un processus itératif permettant de suivre l'application de la Convention et d'aider à prendre les mesures nécessaires pour renforcer les capacités d'application de la Convention aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial; UN (ب) الإسهام في بلورة عملية تتبُّعية لرصد تنفيذ الاتفاقية، والمساعدةُ في الخطوات اللازمة لتعزيز قدرات تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
    12. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le Ministère des affaires sociales, de l'enfance et de la famille, de même que son organe consultatif, soit doté d'un mandat approprié et de ressources humaines et financières lui permettant de coordonner et de superviser efficacement l'application de la Convention aux niveaux national, régional et sousrégional. UN 12- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف منح وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة وهيئتها الاستشارية الولاية المناسبة والموارد البشرية والمالية الكافية بما يمكنها من الاضطلاع بالتنسيق والرصد الفعالين لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    Il a instamment prié les représentants d'accorder une attention particulière à l'application de la Convention aux niveaux national, régional et mondial et a rappelé que leurs décisions auraient des conséquences durables sur la santé de l'homme et l'environnement, et que le maintien du statu quo n'était plus acceptable. UN وحث السيد كانتي الممثلين على التركيز على تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي، وأشار إلى أن قراراتهم سيكون لها تبعات دائمة على صحة الإنسان والبيئة، وأن الإبقاء على الوضع الحالي لم يعد أمراً مقبولاً.
    Il convient d'accorder l'attention voulue au contrôle de l'application de la Convention aux niveaux national et international conformément aux dispositions de la Convention sur la question. UN 73- وينبغي إيلاء انتباه مناسب لمراقبة تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والدولي بما يمتثل لأحكام الاتفاقية المتصلة بذلك.
    Pour être efficaces, les politiques et les stratégies qui sous-tendent l'application de la Convention aux niveaux national, régional et mondial doivent porter sur la gestion de la terre, des forêts, de l'eau et des autres ressources naturelles, et faire partie d'une politique nationale globale d'amélioration de la gestion des terres et de promotion du développement durable. UN 46- من الأمور التي لا بد من اعتبارها من أجل وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لتوجيه تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي، وضع سياسات واستراتيجيات لإدارة الأراضي والغابات والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية كجزء من إطار سياساتي وطني عام لتحسين إدارة الأراضي وتعزيز التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus