"de la convention dans le droit interne" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية في القانون المحلي
        
    • الاتفاقية في القانون الداخلي
        
    • الاتفاقية في التشريعات الوطنية
        
    • الاتفاقية جزءاً من القانون الداخلي
        
    • الاتفاقية في القوانين المحلية
        
    • القانوني للاتفاقية
        
    • الاتفاقية في التشريعات المحلية
        
    • الاتفاقية الى تشريعات وطنية
        
    • للاتفاقية في القانون الوطني
        
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note de ce qui est indiqué ci-après en réponse à sa question concernant la transposition de la Convention dans le droit interne. UN قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بما يلي استجابة للشواغل التي جرى الإعراب عنها بالنسبة لدمج الاتفاقية في القانون المحلي:
    À cet égard, et avec l'appui de l'Union africaine, un groupe de travail devrait être créé pour prêter son concours à l'incorporation de la Convention dans le droit interne au niveau national et formuler un plan d'action pour la région. UN وفي هذا الصدد، ينبغي، بالاعتماد على دعم الاتحاد الأفريقي، إنشاء فريق عامل يسهر على دمج الاتفاقية في القانون المحلي وصياغة خطة عمل إقليمية.
    366. Des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet de la place de la Convention dans le droit interne. UN ٦٦٣ - والتمس أعضاء اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي.
    366. Des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet de la place de la Convention dans le droit interne. UN ٦٦٣ - والتمس أعضاء اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي.
    L'objectif de cet exercice était d'orienter le processus d'incorporation de la Convention dans le droit interne. UN وكان الغرض من هذه العملية هو توجيه عملية إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    Il prend acte des efforts déployés par l'État partie pour élaborer un projet de loi sur les droits de l'enfant qui incorporerait les dispositions de la Convention dans le droit interne. UN وتلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى سن قانون لحقوق الإنسان من شأنه أن يجعل أحكام الاتفاقية جزءاً من القانون الداخلي.
    Incorporation de la Convention dans le droit interne UN إدماج الاتفاقية في القوانين المحلية
    Le Comité réaffirme qu'il est important d'incorporer les dispositions de fond de la Convention dans le droit interne afin de garantir une protection complète contre la discrimination raciale. UN تكرر اللجنة تأكيد أهمية إدراج جميع الأحكام الموضوعية التي تتضمنها الاتفاقية في القانون المحلي لكفالة توفير الحماية الشاملة من التمييز العنصري.
    En conclusion Mme Didi remercie le Comité de ses observations et suggestions, en particulier sur l'incorporation de la Convention dans le droit interne et l'adoption de mesures spéciales temporaires. UN 110 - وشكرت اللجنة، في ختام كلمتها، على ما قدمته من تعليقات ومقترحات، لا سيما بشأن إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي واعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    La Présidente rappelle à la délégation vanuatuane qu'il est important d'incorporer les dispositions de la Convention dans le droit interne pour veiller à ce que le pays s'acquitte de son obligation de protéger les droits des femmes. UN 44 - الرئيس: ذكّر الوفد بأهمية إدراج الاتفاقية في القانون المحلي لضمان امتثال البلد لالتزاماته بغية حماية حقوق المرأة.
    Incorporation de la Convention dans le droit interne UN إدماج الاتفاقية في القانون المحلي
    La liste récapitulative ci-après renseigne sur ce qu'il faut faire pour transposer les dispositions de la Convention dans le droit interne et donne des informations sur les moyens qui s'offrent aux États parties pour s'acquitter des obligations que leur impose l'article 9. UN وتقدم القائمة المرجعية أدناه معلومات عما هو مطلوب لتنفيذ الاتفاقية في القانون المحلي وعن الموارد المتوافرة لمساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 9.
    Incorporation de la Convention dans le droit interne UN إدماج الاتفاقية في القانون المحلي
    Le Comité réaffirme qu'il est important d'incorporer toutes les dispositions de fond de la Convention dans le droit interne afin de garantir une protection complète contre la discrimination raciale. UN تكرر اللجنة تأكيد أهمية إدراج جميع الأحكام الموضوعية التي تتضمنها الاتفاقية في القانون الداخلي لكفالة توفير الحماية الشاملة من التمييز العنصري.
    La délégation a complété les renseignements qui y figuraient déjà, en informant le Comité de l'application de la Convention dans le droit interne des Bahamas et des dispositions de la Constitution visant à lutter contre la discrimination. UN وقدم الوفد خلال الحوار معلومات مكملة لما قد ورد فعلاً في التقرير بخصوص تطبيق الاتفاقية في القانون الداخلي وفي الأحكام المتعلقة بمنع التمييز الواردة في دستور جزر البهاما.
    1. Au paragraphe 10 des conclusions, le Comité note que " le statut de la Convention dans le droit interne iranien n'est pas clair " . UN " 1- لاحظت اللجنة في الفقرة 10 من الملاحظات الختامية `أن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي الإيراني غير واضح`.
    16.39 Le rythme des ratifications de la Convention contre la corruption étant plus rapide que prévu, le nombre des demandes de services consultatifs juridiques en vue de l'intégration des dispositions de la Convention dans le droit interne a augmenté d'autant. UN 16-39 وحيث أن معدل التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد أسرع مما كان متوقعا، فقد ورد المزيد من طلبات الحصول على الخدمات الاستشارية القانونية بغرض إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    Il prend acte des efforts déployés par l'État partie pour élaborer un projet de loi sur les droits de l'enfant qui incorporerait les dispositions de la Convention dans le droit interne. UN وتلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى سن قانون لحقوق الإنسان من شأنه أن يجعل أحكام الاتفاقية جزءاً من القانون الداخلي.
    Incorporation de la Convention dans le droit interne UN إدماج الاتفاقية في القوانين المحلية
    Place de la Convention dans le droit interne et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Il demeure toutefois préoccupé par le fait que certains aspects de la législation nationale sont toujours en conflit avec les principes et les dispositions de la Convention et regrette qu'il n'existe pas de loi générale permettant d'intégrer les dispositions de la Convention dans le droit interne. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تعارض بعض جوانب التشريعات المحلية مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتأسف لعدم وجود قانون شامل يدمج الاتفاقية في التشريعات المحلية.
    Le Comité a constaté que le Gouvernement n’avait encore rien fait pour intégrer les dispositions de la Convention dans le droit interne. UN ٢٣٧ - ويساور اللجنة القلق ﻷن حكومة بلغاريا لم تتخذ أية خطوات لترجمة أحكام الاتفاقية الى تشريعات وطنية.
    II. Statut juridique de la Convention dans le droit interne iraquien 4 4 UN ثانياً - القيمة القانونية للاتفاقية في القانون الوطني العراقي 4 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus