"de la convention de bâle en" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية بازل في
        
    • لاتفاقية بازل في
        
    • اتفاقية بازل على
        
    • التابع لاتفاقية بازل
        
    • شراكة اتفاقية بازل
        
    Un projet régional sur le mercure est lancé en Amérique latine par le Centre régional de la Convention de Bâle en Uruguay. UN استهلال مشروع إقليمي بشأن الزئبق في أمريكا اللاتينية وذلك عبر مركز تنسيق اتفاقية بازل في أوروغواي.
    La proposition révisée présentée par le secrétariat de la Convention de Bâle en octobre 2006 fournissait des informations supplémentaires pour aider le Sous-Comité. UN ويوفر الاقتراح المنقح الذي قدمته أمانة اتفاقية بازل في تشرين الأول/ أكتوبر 2006 معلومات إضافية لمساعدة اللجنة الفرعية.
    Exécuté par le Centre régional de la Convention de Bâle en Argentine avec un soutien technique et institutionnel du secrétariat. UN التنفيذ من جانب المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين بدعم تقني ومؤسسي من الأمانة.
    Les discussions se poursuivent sur le rôle que les centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique pourraient jouer dans la mise en œuvre du programme. UN وتتواصل المناقشات بشأن الدور الذي قد تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ البرنامج.
    Les polybromobiphényles sont inscrits à l'Annexe VIII de la Convention de Bâle en tant que substance dangereuse sans autre spécification. UN مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم مصنفة بموجب اتفاقية بازل على أنها خطرة في المرفق الثامن بدون مواصفات أخرى.
    En dépit de la disponibilité de cette option, seul le centre régional de la Convention de Bâle en Afrique du Sud envisage, pour le moment, de conclure un accord de ce genre avec le secrétariat de la Convention de Bâle UN وعلى الرغم من توافر هذا النوع من الاتفاق الإطاري، فإن المركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا يمر بعملية الدخول في مثل هذا الاتفاق مع أمانة اتفاقية بازل.
    Demande que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, approuve, à sa huitième réunion, la mise à disposition d'un financement durable pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    Demande que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, approuve, à sa huitième réunion, la mise à disposition d'un financement durable pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    Le Secrétariat travaille à la préparation d'activités à réaliser en coopération avec le secrétariat de la Convention de Bâle en 2009 et en 2010. UN وتعمل الأمانة من أجل وضع أنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية بازل في عام 2009 و 2010.
    Des directives stratégiques établies par le secrétariat de la Convention de Bâle en 1993 permettent de coordonner les activités nationales dans ce domaine. UN وتنسق اﻷنشطة الوطنية على هدي المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أعدتها أمانة اتفاقية بازل في عام ١٩٩٣ على نحو ما تقضي به الاتفاقية المذكورة.
    7. Suite à la ratification par le Maroc de la Convention de Bâle en 1995, le Département de l'environnement a préparé un texte législatif relatif à la gestion des déchets nocifs et à leur élimination. UN 7- عقب تصديق المغرب على اتفاقية بازل في عام 1995، أعدت إدارة البيئة تشريعا متصلا بإدارة النفايات الضارة والتخلص منها.
    Atelier régional sur les études de cas de méthodes probantes de recyclage, de réutilisation et de récupération pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique UN حلقة عمل إقليمية بشأن دراسات الحالات الناجحة في أساليب إعادة التدوير والاستخدام والاستصلاح نحو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا
    L'atelier a été organisé par le Centre régional de la Convention de Bâle en Uruguay et le Réseau environnement de Genève-PNUE; UN وقام بتنظيم حلقة العمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في أوروغواي وشبكة جنيف البيئية - برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Les documents et le rapport de la deuxième réunion seront disponibles sur le site Internet de la Convention de Bâle en temps voulu. UN وستتاح وثائق وتقرير الاجتماع الثاني على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل في الوقت المناسب.
    Il est envisagé de poursuivre la coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle en vue d'organiser des réunions spécifiques. UN ويُتوقع أيضاً أن يستمر التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في عقد اجتماعات معينة.
    Le Centre régional de la Convention de Bâle en Afrique du Sud avait été informé de ce projet, qui traiterait des déchets ménagers dans les grandes villes. UN وقد تم تنبيه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا لهذا المشروع، الذي سيتناول النفايات المنزلية في المدن الكبرى.
    L'importance à accorder à la gestion des produits chimiques et des déchets et le rôle crucial que joueront les Centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique dans la mise en œuvre du plan d'action ont été examinés et mis en exergue dans le plan. UN وقد تم في الخطة بحث وإبراز الأهمية التي ستمنح لإدارة المواد الكيميائية وإدارة النفايات والدور الحاسم الأهمية الذي ستقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ خطة العمل.
    Les polybromobiphényles sont inscrits à l'Annexe VIII de la Convention de Bâle en tant que substance dangereuse sans autre spécification. UN مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم مصنفة بموجب اتفاقية بازل على أنها خطرة في المرفق الثامن بدون مواصفات أخرى.
    2. La Conférence des Parties à sa dixième réunion précisera la portée de la Convention de Bâle en ce qui concerne le démantèlement des navires une fois que l'OMI aura adopté une convention internationale sur le recyclage sans danger et écologiquement rationnel des navires, en 2009. UN 2 - توضيح مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لنطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السّفن، على ضوء اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن الآمن والسليم بيئياً.
    15. Les auteurs du Programme de la Convention de Bâle en matière de partenariats se félicitent de la participation d'anciens collaborateurs et reconnaissent que de nouveaux partenaires seront nécessaires pour que l'intérêt porté aux problèmes soulevés par les déchets persiste et que l'élargissement du programme, utile à la Convention, puisse survenir. UN 15 - يعترف برنامج الشراكة التابع لاتفاقية بازل بالأصدقاء القدامى إلا أنه يدرك أن الاهتمام المستمر بتحدي النفايات، وتوسيع أبعاد المنظور اللازم للاتفاقية يقتضي وجود شركاء آخرين.
    Ces priorités figurent dans le Programme de la Convention de Bâle en matière de partenariats. UN وقد أدرجت هذه الأولويات في برنامج شراكة اتفاقية بازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus