À cet égard, le Nigéria attend avec impatience la deuxième Conférence scientifique de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وفي هذا الصدد تتطلع نيجيريا قدما إلى انعقاد المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Évaluation du Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | تقييم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
On a donc proposé de chercher également des solutions en examinant les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وأشير من ثم إلى ضرورة السعي أيضا إلى إيجاد حلول عن طريق النظر في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Expérience professionnelle relative aux études sur le plateau continental dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1983) | UN | الخبرات المهنية المتصلة بدارسات الجرف القاري في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1983 من عام 1999 حتى الآن |
Une initiative analogue a été prise par les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la diversification. | UN | وبُذلت مبادرة مماثلة قامت بها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le représentant de l'Allemagne a indiqué que son Gouvernement offrait d'héberger sous un même toit le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur les changements climatiques et celui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dans l'ancienne zone parlementaire. | UN | وذكر ممثل ألمانيا أن حكومته وافقت على عرض أماكن مشتركة لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في منطقة البرلمان سابقاً. |
Déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | بيان يدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La même approche a été suivie pour les rapports sur les indicateurs de résultats de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وقد اتبع النموذج ذاته من أجل الإبلاغ عن مؤشرات الأداء لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Évaluation du Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | تقييم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
L'Australie est un ardent défenseur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وأستراليا داعمة قوية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à M. Luc Gnacadja, Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | والآن أعطي الكلمة للسيد لوك غناشاجا، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Luc Gnacadja, Directeur exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | لوك غناكادجا، المدير التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Le Fonds a notamment appuyé le pays par le biais d'un projet financé par le mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وبصورة خاصة، دعم الصندوق كوبا من خلال مشروع ممول من الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Mise en œuvre de l'Accord de 1995 aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | تنفيذ اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Les deux autres réunions se sont déroulées dans les locaux de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à Bonn (Allemagne). | UN | أما الاجتماعان الآخران فقد عُقدا في مبنى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون بألمانيا. |
Ils ont été diffusés dans l'ensemble du système des Nations Unies et sont apparus, entre autres, sur les sites Web de la Banque mondiale et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | ووزعت هذه المواد في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة وظهرت على المواقع الإلكترونية التابعة للبنك الدولي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، من بين عدة مواقع أخرى. |
Les faits nouveaux ayant trait aux activités du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts et des autres membres du Partenariat, y compris les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), ont été examinés lors de cette réunion. | UN | ونوقشت في الاجتماع التطورات القائمة في أعمال أمانة المنتدى وفي أعمال أعضاء الشراكة الآخرين، بما يشمل أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومرفق البيئة العالمية. |
Actuellement, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est l'entité opérationnelle du mécanisme de financement de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention de Stockholm et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | فمرفق البيئة العالمية هو حاليا بمثابة كيان تشغيل للآلية المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية ستوكهولم، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Initiatives au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification sur la base des Accords de Cancún | UN | مستوى الإجراءات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أساس اتفاقات كانكون |
91. Une disposition analogue à celle qui figure à l’article 8 existe dans un certain nombre de traités de droit privé ( par exemple article 7-1 de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, Vienne 1980). | UN | ١٩ - ثمة حكم مماثل للحكم الوارد في المادة ٨ يرد في عدد من معاهدات القانون الخاص )مثلا المادة ٧ )١( من اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع ، فيينا ٠٨٩١( . |
i) Demande datée du 19 avril 2006 présentée par la Nouvelle-Zélande à la Commission par l'intermédiaire du Secrétaire général en application du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; | UN | (ط) طلب نيوزيلندا المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 المقدم عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛ |
Je réaffirme que ma délégation attache une grande importance à toutes les questions qui ont trait à l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وأود أن أكرر من جديد أن وفدي يعلــق أهمية كبيرة على جميع اﻷمور المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Mes dernières observations de fond porteront sur les annexes VII et V de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | والملاحظات الموضوعية اﻷخيرة التي أود أن أدلي بها تتعلق بالمرفقين السابع والخامس لاتفاقية قانون البحار. |
Le Tribunal international du droit de la mer a été établi en tant que mécanisme de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وتم إنشاء محكمة قانون البحار كإحدى اﻵليات المنبثقة عن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Le projet de règlement fait référence au paragraphe 3 de l'article 211 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ويشير مشروع القاعدة إلى الفقرة 3 من المادة 211 من اتفاقية قانون البحار. |
DU FONDS de la Convention des Nations Unies sur LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION POUR | UN | الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية للصناديق الاستئمانيـة التابعة لاتفاقيـة |
Ils contribuent aussi à l'exécution de programmes d'action sous-régionaux pour l'Afrique en vertu de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | تساهم المشروعات كذلك في تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية لأفريقيا، تحت رعاية إتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |