Protocole de clôture de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui | UN | البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير |
Le processus de ratification est en bonne voie et devrait aboutir sous peu, pour ce qui est de la Convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | ويجري السعي حثيثا الآن من أجل التصديق عليهما وهو ما ينتظر أن يحدث في وقت قريب على الأقل بالنسبة لاتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Protocole de clôture de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Cette même année, le Parlement a autorisé la ratification de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | وخلال العام نفسه أذن البرلمان بالتصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
La ratification de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et du protocole qui s'y rapporte est en cours. | UN | وبروني دار السلام في مرحلة التصديق على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها. |
À cet égard, nous attendons avec intérêt une adoption rapide de la Convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | وفي هذا الشأن، نتطلع الى إبرام الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في وقت مبكر. |
La Conférence se félicite de l'adoption, par l'Assemblée générale des Nations Unies, de la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | 33 - ويرحب المؤتمر باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Protocole de clôture de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Protocole de clôture de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Elle prend une part active à la révision de la Convention pour la répression des actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime. | UN | وتشارك السويد مشاركة فعالة في عملية التنقيح الجارية لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Protocole de clôture de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Protocole de clôture de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Protocole de clôture de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | البروتوكول النهائي لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
À ce propos, nous approuvons l'appel lancé par le Secrétaire général en vue de l'entrée en vigueur de la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بالنداء الذي وجهه الأمين العام لدخول اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي حيز النفاذ في وقت مبكر. |
Une des premières priorités de l'ONU a été la préparation de la Convention pour la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | ومن بين اﻷسبقيات اﻷولى لﻷمم المتحدة كان إعداد اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
On a suggéré à cet égard que l’article suive le texte de l’article 21 de la Convention pour la répression des attentats terroristes à l’explosif. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح صياغة المادة على غرار المادة ٢١ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Il a été proposé de remplacer l’article 15 par l’article 21 de la Convention pour la répression des attentats terroristes à l’explosif dans son intégralité. | UN | واقترح أيضا الاستعاضة عن المادة ١٥ بالمادة ٢١ بأكملها من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Par ailleurs, le texte portant application de la Convention pour la répression du terrorisme adoptée par l'ASACR a été voté. | UN | ومن ناحية أخرى، تم التصويت على النص المتعلق بتنفيذ اتفاقية قمع اﻹرهاب التي اعتمدتها رابطة بلدان جنوبي آسيا للتعاون الاقليمي. |
L'article 22 de la loi de 2005 sur la criminalité transnationale met en application l'article 2 de la Convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | المادة 22 من مشروع قانون الجرائم عبر الوطنية 2005 تنفذ المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل |
Les procédures internes de la ratification de la Convention pour la répression du financement du terrorisme et d'adhésion à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection sont en cours. | UN | ويجري العمل على الصعيد المحلي، في الإعداد للتصديق على كل من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
La Conférence se félicite de l'adoption, par l'Assemblée générale des Nations Unies, de la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | 33 - ويرحب المؤتمر باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |