"de la convention sur les substances" - Traduction Français en Arabe

    • من اتفاقية المؤثرات
        
    • واتفاقية المؤثرات
        
    • من اتفاقية المؤثِّرات
        
    • اتفاقية المواد
        
    • في اتفاقية المؤثرات
        
    , et de l’article 20 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Ibid., vol. 1019, No 14956. UN ، والمادة ٠٢ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)١٣)١٣( المرجع نفسه، المجلد ١٠١٩، الرقم ١٤٩٥٦.
    Par cette réserve, l'Allemagne ne vise donc pas seulement d'exclure l'application de l'article 11, paragraphe 2, de la Convention sur les substances psychotropes, mais remplace l'obligation découlant de cette disposition par une autre, différente. UN فألمانيا لا تستهدف بهذا التحفظ استبعاد تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من اتفاقية المؤثرات العقلية تماما، بل تستعيض عن الالتزام المنصوص عليه في ذلك الحكم بالتزام آخر مختلف.
    Par cette réserve, l'Allemagne ne vise donc pas seulement à exclure l'application de l'article 11, paragraphe 2, de la Convention sur les substances psychotropes, mais à remplacer l'obligation découlant de cette disposition par une autre, différente, qui ne s'applique qu'à l'auteur de la réserve. UN فألمانيا لا تستهدف بهذا التحفظ فقط استبعاد تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من اتفاقية المؤثرات العقلية، بل أيضاً الاستعاضة عن الالتزام الناشئ عن ذلك الحكم بالتزام آخر مختلف لا ينطبق إلا على صاحب التحفظ.
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN قرارت الجمعية العامة 1993/38 تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    La Lituanie est un pays signataire de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et de la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN وليتوانيا من الدول الموقعة على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١.
    Par cette réserve, l'Allemagne ne vise donc pas seulement à exclure l'application de l'article 11, paragraphe 2, de la Convention sur les substances psychotropes, mais à remplacer l'obligation découlant de cette disposition par une autre, différente, qui ne s'applique qu'à l'auteur de la réserve. UN فألمانيا لا تستهدف بهذا التحفظ فقط استبعاد تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من اتفاقية المؤثرات العقلية، بل أيضاً الاستعاضة عن الالتزام الناشئ عن ذلك الحكم بالتزام آخر مختلف لا ينطبق إلا على صاحب التحفظ.
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN 1993/38 تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux Tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux Tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux Tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    Rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (art. 15 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961; art. 18 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971; et art. 23 de la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes) UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (المادة 15 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، 1961؛ والمادة 18 من اتفاقية المؤثرات العقلية، 1971؛ والمادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988)
    Rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (art. 15 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961; art. 18 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971; et art. 23 de la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes) UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (المادة 15 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، 1961؛ والمادة 18 من اتفاقية المؤثرات العقلية، 1971؛ والمادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988)
    Rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants [art. 15 de la Convention unique sur les stupéfiants (1961); art. 18 de la Convention sur les substances psychotropes (1971); et art. 23 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988)] (E/INCB/2001/1) UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (المادة 15 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961؛ والمادة 18 من اتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971؛ والمادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1988 لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية) (E/INCB/2001/1)
    Rapport de l’Organe international de contrôle des stupéfiants (article 15 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961; article 18 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, et article 23 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات )المادة ١٥ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١؛ والمادة ١٨ من اتفاقية المؤثرات العقلية، ١٩٧١؛ والمادة ٢٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨(
    Rapport de l’Organe international de contrôle des stupéfiants (article 15 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961; article 18 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, et article 23 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات )المادة ١٥ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١؛ والمادة ١٨ من اتفاقية المؤثرات العقلية، ١٩٧١؛ والمادة ٢٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨(
    Rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (art. 15 de la Convention unique sur les stupéfiants, de 1961; art. 18 de la Convention sur les substances psychotropes, de 1971; et art. 23 de la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes) UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (المادة 15 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، 1961؛ والمادة 18 من اتفاقية المؤثرات العقلية، 1971؛ والمادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988)
    Résumé du rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (art. 15 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, art. 18 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et art. 23 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988) UN موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات )المادة ١٥ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، لعام ١٩٦١، والمادة ١٨ من اتفاقية المؤثرات العقلية، لعام ١٩٧١، والمادة ٢٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨(
    Résumé du rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (article 15 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, article 18 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et article 23 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988) UN موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات )المادة ١٥ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، لعام ١٩٦١، والمادة ١٨ من اتفاقية المؤثرات العقلية، لعام ١٩٧١، والمادة ٢٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨(
    La volonté de la communauté internationale d'éliminer l'abus des drogues a aussi été clairement démontrée lors de l'adoption de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN إن التزام المجتمع الدولــي بالتخلص مــن إساءة استعمال المخــدرات يتجلــى بوضــوح كذلك فـي إبرام الاتفاقيــة الوحيــدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غيــر المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    En application des paragraphes 1 et 3 de l'article 2 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, le Gouvernement de la Chine a adressé au Secrétaire général une notification dans laquelle il recommandait que la kétamine soit inscrite au Tableau I de la Convention de 1971. UN وعملاً بالفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، أخطرت حكومة الصين الأمينَ العام بأنها أوصت بإدراج مادة الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    Le projet de protocole a pour objet d'examiner un certain nombre de questions qui ont empêché l'entrée en vigueur de la Convention sur les substances nocives et potentiellement dangereuses, notamment celles qui concernent les contributions au compte du gaz naturel liquéfié, le concept de bénéficiaire, et la non-fourniture de rapports sur les cargaisons des États contribuants. UN ويهدف مشروع البروتوكول إلى معالجة عدد من المسائل التي أعاقت بدء سريان اتفاقية المواد الضارة والخطرة، وبخاصة ما يتعلق منها بالاشتراكات في حساب الغاز الطبيعي المسيّل، ومفهوم المتلقي، وعدم تقديم تقارير عن الحمولة المساهمة.
    Nous estimons donc que ces produits devraient être exemptés, au Japon, de certaines réglementations conformément au paragraphe 2 de l’article 3 de la Convention sur les substances psychotropes.” UN وهكذا فاننا نعتقد أن هذه المنتجات لا بد من اعفائها من بعض اللوائح عملا بأحكام الفقرة ٢ من المادة ٣ في اتفاقية المؤثرات العقلية في اليابان . "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus