Les participants ont salué le rôle fondamental joué par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans le renforcement de la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme internationaux et régionaux. | UN | ٧٠- وسلم المشاركون بالدور الحاسم الذي تؤديه المفوضية في دفع عجلة التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان. |
Il a organisé trois consultations régionales sur l'amélioration de la coopération entre les mécanismes régionaux et internationaux de promotion et de protection des droits de l'homme, en collaboration avec l'Union africaine, l'Organisation des États américains et le Conseil de l'Europe. | UN | ونظمت المفوضية ثلاث مشاورات إقليمية بشأن تقوية التعاون بين الآليات الإقليمية والدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، ومنظمة الدول الأمريكية، ومجلس أوروبا. |
Il a également parlé de la contribution du séminaire au renforcement de la coopération entre les mécanismes, les organismes et les organisations internationaux, régionaux et nationaux de protection des droits de l'homme en ce qui concerne les questions relatives aux minorités. | UN | وتكلم أيضاً عن قيمة الحلقة في تعزيز التعاون بين الآليات والهيئات والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتناول قضايا الأقليات. |
Se félicitant des initiatives régionales en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de la coopération entre les mécanismes internationaux et les mécanismes régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
L'objectif de l'atelier sera d'illustrer les bonnes pratiques existant dans le fonctionnement des arrangements régionaux, de renforcer la coopération entre mécanismes régionaux des droits de l'homme et de promouvoir l'intensification de la coopération entre les mécanismes régionaux et le Conseil des droits de l'homme. | UN | وسيكون الهدف من حلقة العمل تلك بيان الممارسات الجيدة المتبعة في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار الترتيبات الإقليمية، وتعزيز التعاون فيما بين آليات حقوق الإنسان الإقليمية، والعمل على زيادة التعاون فيما بين الآليات الإقليمية ومجلس حقوق الإنسان. |
Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et du renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتوطيد التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et du renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتوطيد التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
Évaluer les moyens d'agrandir l'échelle de la coopération entre les mécanismes financiers du Protocole de Montréal et du régime en matière de climat; | UN | (و) تقييم سبل توسيع نطاق التعاون بين الآليات المالية في بروتوكول مونتريال ونظام المناخ؛ |
Le 3 mai, elle a assisté à l'atelier international organisé à Genève par le Groupe des institutions nationales du HCDH sur le renforcement de la coopération entre les mécanismes régionaux et internationaux. | UN | وفي 3 أيار/مايو، حضرت حلقة العمل الدولية في جنيف بشأن تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والدولية التي نظمتها وحدة المؤسسات الوطنية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
En 2009, le Haut-Commissariat et d'autres institutions ont organisé une consultation régionale à Addis-Abeba pour préparer l'atelier international de renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. | UN | وفي عام 2009، نظمت مفوضية حقوق الإنسان وهيئات أخرى مشاورة إقليمية في أديس أبابا تحضيرا لحلقة العمل الدولية المعنونة " تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان " . |
96. Le Haut-Commissariat a organisé des consultations régionales sur le renforcement de la coopération entre les mécanismes régionaux et internationaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 96- دعت المفوضية إلى إجراء مشاورات إقليمية بشأن تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
6. Prend note avec satisfaction de la contribution du Conseil de l'Europe au renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme et, dans ce contexte, se félicite en particulier de celle qu'il apporte à l'examen périodique universel de la situation des droits de l'homme dans les États qui en sont membres ; | UN | 6 - تحيط علما مع التقدير بمساهمة مجلس أوروبا في تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وترحب في هذا السياق على وجه الخصوص بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري الشامل لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'atelier consacré au renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme qui s'est tenu les 3 et 4 mai 2010 à Genève, notamment des conclusions et recommandations qui y sont formulées; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة العمل التي نُظمت في جنيف يومي 3 و4 أيار/مايو 2010 بشأن تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان()، بما في ذلك ما خلصت إليه الحلقة من استنتاجات وتوصيات؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'atelier consacré au renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme qui s'est tenu les 3 et 4 mai 2010 à Genève, notamment des conclusions et recommandations qui y sont formulées; | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة العمل التي نُظمت في جنيف يومي 3 و 4 أيار/مايو 2010 بشأن تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان()، بما في ذلك ما خلصت إليه الحلقة من استنتاجات وتوصيات؛ |
15. Le 9 décembre 2009, l'experte indépendante a participé à une réunion organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) à Washington et consacrée au renforcement de la coopération entre les mécanismes régionaux et internationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | 15- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، شاركت الخبيرة المستقلة في اجتماع، في واشنطن دي.سي، نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعنوان " تدعيم التعاون بين الآليات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان " . |
Se félicitant des initiatives régionales en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de la coopération entre les mécanismes internationaux et les mécanismes régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
Se félicitant des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
Conformément à la résolution, un résumé des travaux de l'atelier, dont des recommandations concernant l'intensification de la coopération entre les mécanismes régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme, sera présenté au Conseil à un moment qui s'accorde avec son programme de travail. | UN | 4 - ووفقا للقرار المذكور، سيُقدم إلى المجلس وفقا لبرنامج عمله موجز عن حلقة العمل يشمل توصيات لزيادة التعاون فيما بين الآليات الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومجلس حقوق الإنسان. |