Nous sommes favorables au renforcement de la coopération internationale en la matière; cette coopération doit devenir plus étroite et mieux organisée. | UN | ونحن نؤيد تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان وتكثيفه وتنظيمه على نحو أفضل مما هو عليه اﻵن. |
Le Mexique estime cependant que les progrès accomplis en ce qui concerne les législations nationales des États parties pour l'application de la Convention, ainsi que l'évolution de la coopération internationale en la matière, ne doivent pas faire perdre de vue la nécessité de doter la Convention d'un régime de vérification permettant de contrôler la bonne exécution de ses dispositions. | UN | بيد أن المكسيك تعتبر أن ما تم تحقيقه من تقدم على مستوى النصوص التشريعية للدول الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتطور التعاون الدولي في هذا الميدان ينبغي ألا يحجب ضرورة تجهيز الاتفاقية بنظام للتحقق يتيح التثبت من الامتثال لأحكامها. |
Le septième alinéa du préambule reconnaît l'importance de la coopération internationale en la matière. | UN | وتسلم الفقرة السابعة من الديباجة بأهمية التعاون الدولي في هذا المجال. |
La promotion par la Sixième Commission de la coopération internationale en la matière renforcera la transparence et la responsabilité à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإن العمل الذي تضطلع به اللجنة السادسة في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال سيزيد من الشفافية والمساءلة في الأمم المتحدة. |
En effet, les résultats enregistrés, notamment en termes d’apports de ressources financières nouvelles et de transferts de technologie ne sont guère réjouissants et suscitent de sérieuses et légitimes inquiétudes quant à l’avenir de la coopération internationale en la matière. | UN | فالنتائج المسجلة، لا سيما فيما يتصل بالموارد المالية الجديدة المقدمة وبنقل التكنولوجيا لم تكن تبعث على الرضا، بل تثير قلقا عميقا ومشروعا فيما يتصل بمستقبل التعاون الدولي في هذا المجال. |
Troisièmement, la Conférence de Bali a réaffirmé que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques était le cadre principal de la riposte internationale aux changements climatiques et a réaffirmé le principe fondamental des responsabilités communes mais différenciées, préservant ainsi le fondement même de la coopération internationale en la matière. | UN | ثالثا، أعاد مؤتمر بالى تأكيد وضع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو بوصفهما القناتين الرئيسيتين للاستجابة الدولية لمشكلة تغير المناخ، كما ثبّت المبدأ الجوهري: المسؤولية المشتركة ولكن المتفاوتة، بما يضمن حماية أسس التعاون الدولي في هذا المجال. |
Il a rappelé l'importance de la coopération internationale en la matière. | UN | وذكّر بأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد. |