Le renforcement des capacités et des institutions nationales restera le but ultime de la coopération technique de la CNUCED; | UN | وسيبقى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية هو الغاية النهائية للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد. |
Le renforcement des capacités et des institutions nationales resterait le but ultime de la coopération technique de la CNUCED; | UN | وسيبقى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية هو الغاية النهائية للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد؛ |
I. Sources de financement de la coopération technique de la CNUCED | UN | أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد |
I. Sources de financement de la coopération technique de la CNUCED | UN | أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد |
Objectif et caractéristiques de la coopération technique de la CNUCED | UN | الهدف من التعاون التقني في الأونكتاد وخصائصه 1 |
PLAN INDICATIF de la coopération technique de LA CNUCED POUR 2001 | UN | خطة الأونكتاد الارشادية للتعاون التقني لعام 2001 |
Plan indicatif de la coopération technique de la CNUCED pour 2003 | UN | خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2003 |
PLAN INDICATIF de la coopération technique de LA CNUCED POUR 2003 | UN | خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2003 |
PLAN INDICATIF de la coopération technique de LA CNUCED POUR 2001 | UN | خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2001 |
L'examen actuel de la coopération technique de la CNUCED était particulièrement important compte tenu des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de personnalités. | UN | وقالت إن الاستعراض الحالي للتعاون التقني للأونكتاد يكتسب أهمية خاصة على ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد. |
L'objectif de la coopération technique de la CNUCED est le renforcement des capacités dans ses principaux domaines d'activité, à savoir: | UN | ويرمي التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد إلى تنمية القدرات في مجالات عمله الأربعة الرئيسية، وهي: |
Ces pays relativement moins avancés seront les principaux bénéficiaires de la coopération technique de la CEE, qui prendra la forme de conseils pratiques, de services de renforcement des capacités et de projets opérationnels. | UN | وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة ولا سيما: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية. |
I. Sources de financement de la coopération technique de la CNUCED | UN | أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد |
Cuba, à l'instar de nombreux autres pays, a bénéficié de la coopération technique de l'AIEA. | UN | وكوبا، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى، قد استفادت من التعاون التقني مع الوكالة الدولية. |
Les PMA restent les grands bénéficiaires de la coopération technique de la CNUCED. | UN | ولا تزال أقل البلدان نمواً المستفيد الرئيسي من التعاون التقني للأونكتاد. |
Il a réaffirmé la position de son groupe au sujet des domaines d'intervention prioritaires de la coopération technique de la CNUCED, déjà énoncée à la quarantetroisième session du Groupe de travail. | UN | وكرر تأكيد موقف مجموعته من المجالات ذات الأولوية في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، كما جاء ذلك الموقف في الدورة الثالثة والأربعين للفرقة العاملة. |
Ces informations pourraient permettre aux pays bénéficiaires, aux donateurs et au secrétariat de la CNUCED d'examiner plus avant les moyens de répondre aux demandes par des activités, et aider le secrétariat et les États membres à définir les orientations de la coopération technique de la CNUCED dans le cadre de son mandat; | UN | ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛ |
La part de la région dans le total de la coopération technique de la CNUCED, soit 12,9 %, est restée stable par rapport à 2011. | UN | وظل نصيب هذه المنطقة من مجموع الأعمال المنفذة للأونكتاد في مجال التعاون التقني على مستوياتها بنسبة 12.9 مقارنة بعام 2011. |
8. Note que le nouveau < < portail > > de la coopération technique de la CNUCED est en cours de réalisation et devrait jouer un rôle utile pour accroître la transparence, décrire les programmes d'assistance technique de la CNUCED et déterminer les besoins et les priorités des pays en développement; | UN | 8- يلاحظ أن " البوابة " الجديدة المتعلقة بالتعاون التقني للأونكتاد قيد الإنشاء وأنها ينبغي أن تكون أداة مفيدة لتحسين الشفافية، ووصف برامج الأونكتاد للمساعدة التقنية ، وتحديد احتياجات البلدان النامية وأولوياتها؛ |
Les commissions devraient renforcer le dialogue entre le secrétariat et les États membres et entre les donateurs et les bénéficiaires de la coopération technique de la CNUCED. | UN | وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد. |
Le programme d'éducation de l'UNRWA a bénéficié de la coopération technique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) qui a détaché auprès de l'Office 12 hauts fonctionnaires. | UN | وعمل البرنامج التعليمي لﻷونروا بالتعاون التقني من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة )اليونسكو(، التي أعارت اﻷونروا ١٢ موظفا. |
iii) Animation et fourniture de services de secrétariat en ce qui concerne les travaux du Groupe de travail de la coopération technique de la CEE et mesures visant à assurer le suivi de ces travaux; | UN | ' 3` توجيه أعمال الفريق العامل التابع للجنة المعني بالتعاون التقني ودعمها بأعمال الأمانة؛ وكفالة متابعة تلك الأعمال؛ |
La Malaisie est à la fois donateur et bénéficiaire du Programme, et nous félicitons le Département de la coopération technique de l'AIEA des efforts constants qu'il fait en vue de s'acquitter de son mandat statutaire pour le bénéfice des États membres bénéficiaires ainsi que pour ses réalisations édifiantes. | UN | وبوصف ماليزيا من المتبرعين والمنتفعين من البرنامج على السواء، فهي تشيد بإدارة الوكالة للتعاون الفني لجهودها المتواصلة في القيام بولايتها المنصوص عليها في النظام الأساسي لمصلحة الدول الأعضاء المتلقية للبرنامج، وكذلك لانجازاتها الصادقة. |
Nous nous félicitons de l'important accroissement de la coopération technique de l'Agence avec la Slovaquie au cours des deux dernières années. | UN | ونرحب بالزيادة الكبيرة في التعاون التقني للوكالة مع سلوفاكيا خلال السنتين الماضيتين. |
La section de la coopération technique de la CNUCED veillera à la cohérence globale des activités de coopération technique du secrétariat. | UN | وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد سبَّاقا إلى ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة. |