"de la coordination au sein du système" - Traduction Français en Arabe

    • التنسيق على نطاق منظومة
        
    • التنسيق داخل منظومة
        
    • التنسيق في منظومة
        
    • التنسيق عبر منظومة
        
    • التنسيق داخل المنظومة
        
    • التنسيق ضمن منظومة
        
    • التنسيق على صعيد منظومة
        
    • التنسيق في جميع أنحاء المنظومة
        
    • التنسيق لمنظومة
        
    • والتنسيق داخل منظومة
        
    • التنسيق الذي تضطلع به
        
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de gestion UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de gestion de l'environnement : rapport du Directeur exécutif UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    La Russie appuie la notion de renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies et le fonctionnement interdépendant de ses éléments clef. UN تؤيد روسيا مفهوم تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وترابط عناصرها الأساسية.
    Le premier intéressait le problème de la coordination au sein du système des Nations Unies que la Commission a abordé à son point 8 de l'ordre du jour. UN وقال ان الدورة اﻷولى تتناول مسألة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وهي التي تناولتها اللجنة في اطار البند ٨ من جدول أعمالها.
    Le renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies vise, entre autres objectifs, à consolider et améliorer les résultats précédemment obtenus dans le cadre du Programme d'action. UN ومن اﻷهداف الهامة في مجال تعزيز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة البناء على خبرة برنامج العمل من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا وتحسينها.
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris avec le Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    VI : Renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies - Rôle du Groupe de la gestion de l'environnement UN سادساً - زيادة التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية
    VI : Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement UN سادساً - زيادة التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الفريق المعني بالإدارة البيئية
    1. Renforcement du rôle du Conseil économique et social : amélioration de la coordination au sein du système UN ١ - تعزيــز دور المجلــس الاقتصــادي والاجتماعـي: تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    130. Le renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies demeure un objectif prioritaire. UN ١٣٠ - وما زالت زيادة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة هدفا ذا أولية.
    Ayant jugé utile ce qui y était dit sur les groupes thématiques, elle a néanmoins estimé qu'il pourrait être moins bref au sujet de la coordination au sein du système des Nations Unies et avec d'autres donateurs. UN وأعرب الوفد عن تقديره للمعلومات المقدمة بشأن اﻷفرقة المواضيعية، غير أنه يعتقد أن إطار التعاون القطري يمكن أن يتضمن مزيدا من المعلومات بشأن التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين اﻵخرين.
    des thèmes communs et intersectoriels découlant des conférences, y compris de la coordination au sein du système des Nations Unies UN استعــراض المجلـس الاقتصـادي والاجتماعـي للتقـدم المحـرز بشـأن المواضيع المشتركة الشاملة الناشئة عن المؤتمرات، بما في ذلك التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Le renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies vise, entre autres objectifs, à consolider et améliorer les résultats précédemment obtenus dans le cadre du Programme d'action. UN ومن اﻷهداف الهامة في مجال تعزيز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة، البناء على خبرة برنامج العمل من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا وتحسينها.
    Renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies - rôle du Groupe de la gestion de l'environnement UN تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية
    100. Parallèlement, je me dois de rappeler aux Etats Membres qu'ils ont eux aussi un rôle à jouer dans l'amélioration de la coordination au sein du système. UN ١٠٠ - وفي الوقت ذاته، لابد لي أن أذكﱢر الدول اﻷعضاء بأنها هي أيضا تتحمل مسؤولية المساعدة في تحسين التنسيق داخل المنظومة.
    a) Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies pour garantir une réponse cohérente de l'Organisation aux situations d'urgence humanitaire. UN (أ) تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة لكفالة تماسك استجابة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية
    En conclusion, elle a souligné que la qualité de la coordination au sein du système des Nations Unies et le PNUAD bénéficiaient de l'accent mis sur le développement de mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité des programmes. UN 97 - وفي ختام بيانها، أبرزت أن نوعية التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يستفيدان من التركيز على إنشاء آليات أقوى لمراقبة نوعية البرامج.
    On a encouragé le CAC à poursuivre ces améliorations, et fait observer que ses futurs rapports annuels ne devraient pas se limiter à communiquer des informations sur les sessions du CAC, mais qu'ils devraient aussi fournir des éléments permettant d'apprécier les progrès réalisés dans le renforcement de la coordination au sein du système. UN وللتشجيع على تحقيق مزيد من التحسن، أشير إلى أن التقارير السنوية المقبلة ينبغي ألا تقتصر على الإبلاغ عن دورات لجنة التنسيق الإدارية، بل ينبغي أن تشكِّل أساسا لتقييم ما يحرز من تقدم في تعزيز التنسيق في جميع أنحاء المنظومة.
    iv) Recommandations au Secrétaire général concernant les dispositions à prendre au sujet des services d'appui en matière de secrétariat et de la coordination au sein du système des Nations Unies; UN ' ٤ ' إصدار توصيات الى اﻷمين العام بشأن دعم خدمات اﻷمانة وترتيبات التنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    42. La promotion et la protection des droits de l'homme dépendent de la coopération internationale et de l'amélioration de la coopération et de la coordination au sein du système des Nations Unies. UN ٢٤ - وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان تتوقفان على التعاون الدولي، وكذلك على تحسين التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les évaluations menées à l'échelle des pays traiteront la question de la coordination au sein du système des Nations Unies, et l'on encouragera la réalisation d'évaluations conjointes avec des partenaires des Nations Unies. UN وستتناول التقييمات على الصعيد القطري مسألة التنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وسيُشجع إجراء التقييمات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus