"de la coordination des affaires humanitaires au" - Traduction Français en Arabe

    • تنسيق الشؤون الإنسانية في
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية على
        
    • الشؤون الإنسانية إلى
        
    Elle siège également au Conseil consultatif du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, coordonné par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Zimbabwe. UN والمنظمة عضو أيضا في المجلس الاستشاري للصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ الذي يتولى تنسيقه ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Myanmar. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ميانمار.
    Les propositions relatives à cette composante découlent de la fermeture de l'antenne du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Libéria : UN المقترحات الواردة في هذا العنصر ناتجة عن إغلاق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا.
    Enfin, sa délégation appuie le travail accompli par le PNUE et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au sujet de la prévention des catastrophes et des secours d'urgence en particulier. UN وأخيرا، فإن وفد بلده دعم العمل الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجالي الحد من الكوارث والإغاثة في حالات الطوارئ بصفة خاصة.
    C'est ainsi qu'avec le concours de ses collaborateurs, il a tenu des consultations avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au niveau du Siège. UN وأجرى المستشار الخاص والموظفون العاملون معه مشاورات مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مستوى المقر.
    Ma délégation est convaincue que le transfert récent des fonctions de coordination des activités de l'ONU relatives à Tchernobyl du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Programme des Nations Unies pour le développement stimulera la mobilisation des ressources et accroîtra l'impact des activités de l'ONU dans ce domaine. UN ويعتقد وفد بلدي أن التحويل الأخير لوظائف تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة تشيرنوبل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيحفز على تعبئة إضافية للموارد وسيعزز تأثير أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    À l'issue d'une série de consultations, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Libéria a été officiellement intégré à la MINUL en juillet. UN 46 - وعقب سلسلة من المشاورات، أدمج مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا بشكل رسمي في البعثة في شهر تموز/يوليه.
    En sa qualité de coordonnateur des opérations humanitaires, le Représentant spécial adjoint est secondé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Timor-Leste. UN ويتلقى، بصفته منسقا للشؤون الإنسانية، الدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تيمور - ليشتي.
    Elle collabore étroitement aussi avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au titre de la coordination des activités des organismes d'aide humanitaire locaux et des solutions qu'ils apportent à des crises humanitaires telles que l'épidémie de choléra en 2008. UN وتعمل المنظمة أيضا على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في سياق تنسيق منظمات الأنشطة الإنسانية المحلية واستجابات هذه المنظمات للأزمات الإنسانية، مثل أزمة وباء الكوليرا في عام 2008.
    Réserver une part des ressources du Fonds, sur les 3 % perçues au titre des honoraires de gestion du Secrétariat de l'ONU, au renforcement de la capacité de contrôle des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire ainsi que du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au niveau des pays. UN تخصيص نسبة مئوية من رسوم إدارة الأمانة العامة للأمم المتحدة البالغة نسبتها 3 في المائة لتعزيز قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الرصد على المستوى القطري.
    Le Comité consultatif examine dans son rapport les incidences de la fermeture de l'antenne du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Liberia, qui comptait 32 administrateurs et 14 agents administratifs. UN 30 - وأضاف أن تقرير اللجنة الاستشارية ضم مناقشة عن آثار إغلاق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا، الذي كان يعمل فيه 32 موظفا من الموظفين الفنيين و 14 موظفا إداريا.
    VI.57). Le Comité ayant demandé à être informé de l'évolution de la situation, il a appris que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Soudan avait constitué une équipe spéciale afin d'élaborer une stratégie de suivi et de communication des résultats pour le Fonds humanitaire commun pour le Soudan, qui a ensuite été présentée lors de cet atelier. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلب للحصول على معلومات مستكملة، بأن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان شكل فريق عمل بهدف صياغة مقترح لوضع استراتيجية للرصد والإبلاغ للصندوق الإنساني المشترك للسودان، وقد قدم المقترح إلى حلقة العمل في وقت لاحق.
    ONU-Habitat a également collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Salvador à la reconstruction et à la remise en état nécessaires pour assurer le retour en toute sécurité des familles après la dépression tropicale 12 E. UN وتعاون الموئل أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إعادة الإعمار وإعادة التأهيل في السلفادور، وضمان العودة الآمنة للأُسر بعد إعصار المنخفض الجوي المداري 12-E.
    L'organisation participe actuellement, avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Soudan, à la coordination et aux services communs pour garantir la fourniture de services vitaux aux polutions vulnérables et nécessiteuses du Soudan, en particulier au Darfour, au Kordofan méridional et au Nil Bleu. UN تعمل المنظمة حاليا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان في قطاع التنسيق والخدمات المشتركة لضمان توفير الخدمات اللازمة لإنقاذ حياة السكان الضعفاء والمحتاجين في السودان، وخصوصا في دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق.
    En vue d'améliorer l'action humanitaire, l'organisation a pris part à un échange d'informations organisé par l'antenne du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Koweït en septembre 2011. UN شاركت الجمعية في عملية تبادل للمعلومات لتحسين العمل في المجال الإنساني، نظمها المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الكويت في أيلول/سبتمبر 2011.
    ONU-Habitat collabore avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Salvador pour à la reconstruction et à la remise en état nécessaires pour assurer le retour en toute sécurité des familles après la dépression tropicale 12E. DD. UN ويتعاون الموئل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السلفادور، في مجالات إعادة البناء وإعادة التأهيل وكفالة سلامة عودة العائلات عقب الإعصار المداري المعروف باسم 12E.
    Au cours de la période considérée, des interventions d'urgence concernant l'évaluation des dégâts subis par les abris et l'aide humanitaire ont été assurées en consultation avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au lendemain de catastrophes à Cuba, au Pakistan, aux Philippines et au Samoa. UN 85 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدمت المساعدة الطارئة في ما يتعلق بتقييم الأضرار التي لحقت بالمأوى والمساعدة الإنسانية في مجال المأوى بالتشاور مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أوضاع ما بعد الكوارث في باكستان وساموا والفلبين وكوبا.
    Le Comité consultatif a été informé qu'à la suite de la fermeture de l'antenne du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Libéria, qui comptait 32 administrateurs et 14 agents administratifs, la MINUL a engagé 11 membres de ce personnel qui avaient été recrutés sur le plan national et deux autres recrutés sur le plan international. UN 24 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأنه، في أعقاب إغلاق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا، الذي كان يعمل به 32 موظفا من الفئة الفنية و14 موظفا إداريا، عينت البعثة 11 موظفا وطنيا سابقا واثنين من الموظفَين الدوليين السابقين في ذلك المكتب.
    13. Prie le Secrétaire général de lui faire des recommandations avant la fin de sa cinquante-neuvième session sur la façon dont on peut assurer l'exercice des fonctions clefs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Siège, comme défini par le Comité du programme et de la coordination; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول نهاية دورتها التاسعة والخمسين توصيات بشأن كيفية ضمان مواصلة أداء المهام الرئيسية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة بالمقر على النحو الذي حددته لجنة البرنامج والتنسيق؛
    Recommandation 11. Affecter une part des ressources du Fonds, sur les 3 % perçus au titre des honoraires de gestion du Secrétariat de l'ONU, au renforcement de la capacité de contrôle des coordonnateurs résidents, des coordonnateurs de l'action humanitaire et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au niveau des pays. UN 53 - التوصية 11: تخصيص نسبة مئوية من أموال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ تُقتطع من النسبة التي تبلغ 3 في المائة من الرسوم الإدارية للأمانة العامة للأمم المتحدة لتعزيز قدرات الرصد لدى المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الصعيد القطري.
    À l'autre extrémité de l'échelle, l'ONU peut être exposée à des tentatives de fraude systématiques et préméditées qui sont le fruit d'une planification rigoureuse, comme l'illustrent certaines des fraudes ayant visé les financements extrabudgétaires (notamment le fonds humanitaire commun) gérés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au cours de l'exercice biennal 2012-2013. UN ومن جهة أخرى، قد تتعرض الأمم المتحدة للغش بصورة منهجية ومنظَّمة ومتعمدة، كما يتبين من بعض حالات الغش التي طالت التمويل الخارج عن الميزانية (الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية) الذي تولى إدارته مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مدى فترة السنتين 2012-2013.
    Ma délégation estime que le récent transfert des fonctions de coordination pour les activités des Nations Unies concernant Tchernobyl, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Programme des Nations Unies pour le développement, encouragera la mobilisation des ressources et renforcera l'impact des activités de programmation dans ce domaine. UN ويعتقد وفدي أن ما حدث مؤخرا من نقل وظائف التنسيق لأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل، من مفوضية الشؤون الإنسانية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيؤدي إلى دعم حشد الموارد وسيعزز أثر الأنشطة البرنامجية في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus