"de la cour criminelle internationale" - Traduction Français en Arabe

    • للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • محكمة جنائية دولية
        
    • لمحكمة جنائية دولية
        
    • المحكمة الجنائية الدولية أن
        
    C'est pourquoi la CDI a proposé d'incorporer le code au statut de la cour criminelle internationale. UN وقال إن هذا هو السبب في اقتراح اللجنة إدماج المدونة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Dans cette perspective, la récente adoption du Statut de Rome de la cour criminelle internationale marque une étape historique. UN وفي هذا السياق، فإن اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية مؤخرا يمثﱢل إنجازا تاريخيا.
    2. L'essence du statut de la cour criminelle internationale réside à n’en pas douter dans sa compétence rationae materiae. UN ٢ - لا شك أن جوهر النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يتمثل في ولايتها القضائية المتعلقة بالموضوع.
    Il souligne ensuite qu'il faut fixer la date à laquelle les travaux devront être achevés afin que la création de la cour criminelle internationale ne soit plus une éventualité mais une certitude. UN ثم أكد على ضرورة تحديد موعد تنتهي فيه اﻷعمال حتى لا يكون إنشاء محكمة جنائية دولية مجرد احتمال لا يقين.
    Le projet de création de la cour criminelle internationale est beaucoup plus avancé que quelques années auparavant. UN لقد طرأ تحسن كبير على الحالة المتعلقة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية بالمقارنة بما كانت عليه السنة الماضية.
    La Suisse espère que le statut de la cour criminelle internationale sera adopté sans tarder. UN ووفده يرجو أن يعتمد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في أسرع وقت ممكن.
    PROJET DE STATUT de la cour criminelle internationale 8 UN مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Leurs efforts se sont révélés payants puisque nous avons pu assister à la signature du statut de la cour criminelle internationale à Rome il y a trois semaines. UN واثمرت جهودهم حين شهدنا توقيع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما قبل أسابيع ثلاثة.
    L'article 20 du projet de statut de la cour criminelle internationale, adopté par la Commission du droit international, en donne une indication plus générale. UN ويرد بيان عام في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي.
    Membre du Groupe de travail chargé de l'élaboration du statut de la cour criminelle internationale. UN عضو الفريق العامل المعني بوضع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Un comité préparatoire met actuellement au point le projet de statut de la cour criminelle internationale, élaboré par la Commission du droit international. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    PROJET DE STATUT de la cour criminelle internationale UN مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Membre du Groupe de travail chargé de l'élaboration du statut de la cour criminelle internationale. UN عضو الفريق العامل المعني بوضع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    L'existence de cet article n'encouragera guère les États à accepter le statut de la cour criminelle internationale. UN وسوف لن يشجع وجود هذه المادة كثيرا من الدول على قبول النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il y a donc lieu de se demander s'il est nécessaire de prévoir des règles à cet effet dans le cas de la cour criminelle internationale. UN ويثار بالتالي سؤال بشأن ما إذا كانت تلك اﻷحكام ضرورية بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية.
    PROJET DE STATUT de la cour criminelle internationale 8 UN مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Nous espérons sincèrement que les efforts actuellement déployés par la communauté internationale seront couronnés de succès et que l'année prochaine, nous serons en mesure d'adopter un traité portant création de la cour criminelle internationale. UN ويحدونا أمل خالص أن تتوج الجهود الحالية من جانب المجتمع الدولي بالنجاح وأن نكون في العام المقبل في موقف يمكننا من اعتماد معاهدة يجري بموجبها إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Les générations actuelles et futures se féliciteront de l’existence de la cour criminelle internationale permanente, qui marquera le début de l’effort de rédemption pour le règne de la Justice et la répression des atrocités. UN وسوف تشعر اﻷجيال الحاضرة والمقبلة بالامتنان ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ﻷن ذلك سيكون عملا مشهودا من أعمال الخلاص الهدف منه ضمان سيادة العدالة وعدم التسامح إزاء الفظائع.
    Projet de statut de la cour criminelle internationale 6 UN مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
    47. Quant à la conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'adopter le statut de la cour criminelle internationale permanente, elle devrait se tenir à une date aussi rapprochée que possible, de préférence en 1997. UN ٤٧ - أما فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي للمفوضين المعني باعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة فإنه ينبغي أن يعقد في أقرب وقت ممكن وعلى اﻷفضل عام ١٩٩٧.
    On a fait observer que si la compétence de la cour criminelle internationale s'imposait en l'absence d'un système judiciaire opérant, l'intervention de la cour dans les cas où un système judiciaire national opérant était utilisé pour soustraire l'accusé à sa responsabilité internationale devait être examinée avec beaucoup d'attention. UN وأشير إلى أنه في حين تكون الولاية القضائية لمحكمة جنائية دولية إجبارية في الحالات التي لا يوجد فيها نظام قضائي معمول به، فإن تدخل المحكمة في الحالات التي يستخدم فيها النظام القضائي الوطني المعمول به كدرع يحتمى به يتطلب الكثير من النظر الدقيق.
    On a proposé de rédiger les règles sur la matière de manière souple afin de permettre à un juge ou à un procureur de la cour criminelle internationale d'être présent et de jouer un rôle actif. UN وقد اقترح أن تصاغ القواعد ذات الصلة بمرونة بحيث تسمح للقاضي أو المدعي العام لدى المحكمة الجنائية الدولية أن يكون حاضرا وأن يلعب دورا نشطا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus