"de la cpi" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة الجنائية الدولية
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • لجنة إعادة السلام إلى إيتوري
        
    • المؤقتة للمحكمة
        
    • الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • من المحكمة الجنائية
        
    Ces quatre critères détermineront l'avenir de la CPI et s'il est possible de l'universaliser. UN وستحدد هذه المعايير الأربعة مستقبل المحكمة الجنائية الدولية وما إذا كنا نستطيع إضفاء الطابع العالمي عليها.
    Toutefois, certaines pratiques de la CPI soulèvent des doutes au sein de la communauté internationale. UN إلاّ أن بعض ممارسات المحكمة الجنائية الدولية تدفع المجتمع الدولي إلى الشك.
    Des États Membres, des représentants de la CPI et le Comité international de la Croix-Rouge ont participé aux délibérations. UN وشاركت الدول الأعضاء في المداولات، إلى جانب ممثل المحكمة الجنائية الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Nous nous félicitons du nombre croissant d'États devenus parties au Statut de la CPI. UN ونرحب بتزايد عدد الدول التي أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Nous nous réjouissons également des rapports de bonne collaboration entre ces deux entités, et entre elles et le Procureur de la CPI. UN ونرحب أيضا بالتعاون الإيجابي بين هذين الكيانين وبينهما والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    J'invite tous les acteurs à suivre cet appel au respect de la compétence de la CPI. UN وأهيب بجميع الجهات الفاعلة أن تهتدي بهذا المبدأ احتراما للولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Coalition pour la Cour pénale internationale : Forum des candidats au siège de juge de la CPI UN الائتلاف من أجل المحكمة الجنائية الدولية: منتدى المرشحين لشغل مناصب القضاء في المحكمة الجنائية الدولية
    Coalition pour la Cour pénale internationale : Forum des candidats au siège de juge de la CPI UN الائتلاف من أجل المحكمة الجنائية الدولية: منتدى المرشحين لشغل مناصب القضاء في المحكمة الجنائية الدولية
    Coalition pour la Cour pénale internationale : Forum des candidats au siège de juge de la CPI UN الائتلاف من أجل المحكمة الجنائية الدولية: منتدى المرشحين لشغل مناصب القضاء في المحكمة الجنائية الدولية
    Si la création de la CPI marque une avancée significative dans la lutte contre l'impunité, c'est dans sa pratique qu'elle sera elle-même jugée. UN ولئن كان إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يمثل إحراز تقدم كبير في مكافحة الإفلات من العقاب، فإن تقييم المحكمة نفسها سيجري من خلال ممارستها.
    Depuis que la Chambre préliminaire I de la CPI a délivré sous scellés le premier mandat d'arrêt de la Cour au début du printemps 2006, le procès Lubanga a été brièvement suspendu à plusieurs reprises. UN فمنذ أن أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أمر إلقاء القبض الذي أقرته الدائرة التمهيدية الأولى بشكل رسمي في أوائل ربيع عام 2006، شهدت محاكمة لوبانغا عددا من حالات التعليق لفترات قصيرة.
    Le rôle de la CPI est complémentaire de celui des juridictions pénales nationales. UN ودور المحكمة الجنائية الدولية دور مكمل لتلك الولاية القضائية الجنائية الوطنية.
    Le Japon poursuivra ses efforts pour que le nombre d'États parties, en particulier ceux de la région asiatique, augmente, en vue d'assurer l'universalité de la CPI. UN وستواصل اليابان جهودها لزيادة عدد الدول الأطراف، ولا سيما في منطقة آسيا، بغية تحقيق عالمية المحكمة الجنائية الدولية.
    À cet égard, nous attirons l'attention des Membres sur le Projet d'outils juridiques de la CPI. UN في هذا الصدد، نود أن نسترعي الانتباه إلى مشروع الأدوات القانونية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Sur cette question, le commentaire Trifterer du Statut de la CPI, qui doit être publié prochainement, indique ce qui suit : UN وبخصوص هذه المسألة يقول تعليق تريفتيرير الذي سيصدر على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ما يلي:
    À cet égard, Trifterer dans son commentaire du Statut de la CPI (à paraître) explique : UN وفي هذا الصدد، فقد أورد تريفترير في تعليقه على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي سيصدر لاحقا لتوضيح التالي:
    Le Statut de la CPI prévoit l'indemnisation des victimes de crimes relevant de sa compétence ainsi que leur participation à la procédure devant la Cour. UN وينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على جبر أضرار ضحايا الجرائم التي تقع ضمن اختصاصها وعلى اشتراك المجني عليهم في إجراءات المحكمة.
    Si l'on peut se référer au Statut et au Projet de Règlement de la CPI, ceux-ci n'ont jamais été appliqués. UN ورغم أن النظام الأساسي والقواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية توفر بعض التوجيه، فإنها لم تطبق أبدا تطبيقا عمليا.
    Parmi ses nombreuses publications figure une série d'articles sur le Statut de Rome de la CPI et sur les éléments de crimes qui y sont énumérés. UN وتشمل منشوراته الواسعة سلسلة من المقالات حول نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والعناصر ذات الصلة للجرائم.
    Différents rapports nationaux sur le processus de ratification, sur son état d'avancement et sur la mise en oeuvre du Statut de la CPI ont ensuite été présentés. UN وبعد ذلك، قُـدمت عدة تقارير وطنية بشأن حالة النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعملية التصديق عليه وتنفيذه.
    Elle a également permis au processus de mise en place de la CPI de démarrer. UN وسمح أيضا ببدء عملية إنشاء لجنة إعادة السلام إلى إيتوري.
    Nous sommes de la CPI. Vous parlez anglais ? Open Subtitles نحن من المحكمة الجنائية الدولية هل تتحدثين الانجليزية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus