"de la création artistique" - Traduction Français en Arabe

    • الإبداع الفني
        
    La vitalité de la création artistique est nécessaire au développement de cultures vivantes et au fonctionnement des sociétés démocratiques. UN وتعتبر حيوية الإبداع الفني ضرورية لتطوير ثقافات نابضة بالحياة وعمل المجتمعات الديمقراطية.
    773. La liberté de la création artistique et la diffusion des produits de cette création sont protégées par plusieurs articles de la Constitution. UN 773- وتكفل مواد مختلفة من الدستور حرية الإبداع الفني ونشر الإنتاجات الفنية.
    - La promotion de la création artistique en Grèce et à l'étranger ; UN - تشجيع الإبداع الفني داخل اليونان وخارجها؛
    723. La Direction générale de la culture contribue à créer en communauté française les conditions d'un environnement propice au développement de la création artistique. UN 723- تساهم الإدارة العامة للثقافة في توفير ظروف بيئة ملائمة لتطوير الإبداع الفني لدى التجمع الناطق بالفرنسية.
    567. L'article 58 de la Constitution garantit pour tous la liberté de la création artistique et de la recherche scientifique ainsi que le bénéfice des résultats obtenus. UN 567- تنص المادة 58 من الدستور على أن حرية الإبداع الفني والبحوث العلمية والاستفادة من نتائجها مكفولة للجميع.
    Ces activités tendaient à promouvoir le rôle des femmes, la dimension féminine dans l'art, la mise en valeur de la création artistique féminine et le développement culturel au sens large. UN وكان الهدف من ذلك هو تعزيز دور المرأة، والجانب الأنثوي في الفن، ودعم الإبداع الفني النسائي وتحقيق التنمية الثقافية بشكل أعم.
    De même, la Constitution de la République a été modifiée de façon à éliminer la censure cinématographique, remplacée par un système de classification qui consacre le droit à la liberté de la création artistique. UN ونُقح الدستور(332) لإزالة الرقابة المفروضة على الأفلام والاستعاضة عنها بنظام تصنيف يجسد الحق في حرية الإبداع الفني.
    Protection de la liberté de la création artistique 478 104 UN حماية الإبداع الفني
    j) Développer et améliorer l'éducation artistique dans les écoles et les communautés, en inculquant le respect, l'appréciation et la compréhension de la création artistique, compte tenu notamment de l'évolution des notions d'acceptabilité, et en éveillant les aptitudes à la création artistique. UN (ي) تطوير وتعزيز تعليم الفنون في المدارس والمجتمعات المحلية، وغرس احترام الإبداع الفني وتقديره وفهمه، بما في ذلك تطور مفاهيم المقبولية وإيقاظ القدرة على الإبداع الفني.
    2. L'appui fourni à ces institutions et associations par les États parties et, plus généralement, les mesures prises pour assurer le respect et la promotion de la diversité culturelle, par exemple dans le domaine de la création artistique (cinéma, littérature, peinture, etc.); UN 2- الدعم المقدم من الدول الأطراف لهذه المؤسسات والرابطات، والإجراءات المتخذة بوجه عام لضمان احترام وتعزيز التنوع الثقافي، وذلك مثلاً في مجال الإبداع الفني (السينما والأدب والرسم، وما إلى ذلك)؛
    2. L'appui fourni à ces institutions et associations par les États parties et, plus généralement, les mesures prises pour assurer le respect et la promotion de la diversité culturelle, par exemple dans le domaine de la création artistique (cinéma, littérature, peinture, etc.); UN 2- الدعم المقدم من الدول الأطراف لهذه المؤسسات والرابطات، والإجراءات المتخذة بوجه عام لضمان احترام وتعزيز التنوع الثقافي، وذلك مثلاً في مجال الإبداع الفني (السينما والأدب والرسم، وما إلى ذلك)؛
    L'article 58 de la Constitution prévoit la liberté de la création artistique et de la recherche, alors que l'article 59 h) prévoit le développement du sport et des activités récréatives. UN تنص المادة 58 من الدستور على حرية الإبداع الفني والبحوث العلمية، بينما تنص المادة 59 (ح) على تنمية الأنشطة الرياضية والترويحية.
    a) Fonds pour la promotion de la création artistique UN (أ) صناديق تعزيز الإبداع الفني
    391. Une action est menée, d'une part, pour renforcer et diversifier les mécanismes qui permettront d'équilibrer entre les différents groupes sociaux l'apport de la création artistique et des projets culturels et, d'autre part, pour favoriser l'égalité de chances de développement culturel et artistique, individuel et collectif, dans le plus grand nombre de communautés du pays. UN 391- ويجري دعم آليات الإبداع الفني والمشاريع الثقافية وتنويعها كيما تستفيد منها المجموعات الاجتماعية المختلفة على نحو متوازن. ويجري خلق مناخ موات لتكافؤ الفرص من أجل التنمية الثقافية والفنية للفرد والمجتمع في أكبر عدد من المحليات في البلد.
    834. Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique. UN 834 - وهكذا شهد قطاع الثقافة، وهو المجال المفضل للإبداع والابتكار، بروز وإشعاع عدة شخصيات نسائية شابات وغير شابات من بينهن مؤلفات وشاعرات وكاتبات سيناريو وفنانات تشكيليات وعالمات آثار وغير ذلك من مختلف ميادين الإبداع الفني مما أضفى على الحياة الثقافية حركية جديدة.
    2. L'appui fourni à ces institutions et associations par les États parties et, plus généralement, les mesures prises pour assurer le respect et la promotion de la diversité culturelle, par exemple dans le domaine de la création artistique (cinéma, littérature, peinture, etc.); UN 2- الدعم المقدم من الدول الأطراف لهذه المؤسسات والرابطات، والإجراءات المتخذة بوجه عام لضمان احترام وتعزيز التنوع الثقافي، وذلك مثلاً في مجال الإبداع الفني (السينما والأدب والرسم، وما إلى ذلك)؛
    730. En tant que mécanisme financier du Conseil national pour la culture et les arts, le Fonds national pour la culture et les arts (FONCA) a, entre 1998 et 2003, mis au service de la création artistique et du développement culturel du pays des ressources représentant environ 843,3 millions de pesos (85 millions de dollars des États-Unis). . UN 730- وقد وجَّه الصندوق الوطني للثقافة والفنون (فونكا)، باعتباره الذراع المالي للمجلس الوطني للثقافة والفنون، خلال الفترة 1998-2003، موارد ناحية تعزيز الإبداع الفني والتنمية الثقافية في البلد بملغ 843.3 مليون بيزو (تقريباً 85 مليون دولار أمريكي).
    c) L'utilisation des organes ou procédures de classification devrait avoir pour seul objectif d'informer les parents et de réglementer l'accès sans surveillance des enfants à des contenus donnés, et ce uniquement dans les domaines de la création artistique où cela est strictement nécessaire du fait, en particulier, d'une facilité d'accès par les enfants. UN (ج) ينبغي عدم اللجوء إلى هيئات أو إجراءات التصنيف إلا لغرض إعلام الوالدين وتنظيم وصول الأطفال غير الخاضع للرقابة إلى محتوى معين، وذلك فقط في مجالات الإبداع الفني التي يكون فيها ذلك ضرورياً تماماً وناتجاً بالتحديد عن سهولة وصول الأطفال إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus