"de la création de l'union" - Traduction Français en Arabe

    • بإنشاء الاتحاد
        
    • إنشاء الاتحاد
        
    • لإنشاء الاتحاد
        
    La République de Moldova se félicite de la création de l'Union africaine. UN وترحب جمهورية مولدوفا بإنشاء الاتحاد الأفريقي.
    L'Ukraine se félicite de la création de l'Union africaine en tant que mesure historique prise par les peuples africains, reconnaissant clairement que leur force dépend de leur unité. UN ترحب أوكرانيا بإنشاء الاتحاد الأفريقي الذي يعد خطوة تاريخية أقدمت عليها الشعوب الأفريقية التي تقر بكل وضوح بأن قوتها تنبع من وحدتها.
    Je me félicite donc de la création de l'Union africaine et du lancement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, initiative globale et intégrée pour le développement durable, dont l'objectif est la renaissance du développement économique et social en Afrique. UN ولذلك دعوني أرحب بإنشاء الاتحاد الأفريقي وإطلاق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وهي مبادرة شاملة ومتكاملة للتنمية المستدامة تستهدف إحياء التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Je voudrais également adresser mes sincères félicitations à tous les pays africains à l'occasion de la création de l'Union africaine. UN وأعرب أيضا عن تهانينا القلبية للبلدان الأفريقية بمناسبة إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    La relation entre les deux organisations a été examinée à juste titre afin de tenir compte de la création de l'Union africaine. UN ويجري استعراض العلاقة بين المنظمتين على نحو صحيح ليعكس إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    3. Compte tenu de la création de l'Union africaine, le Président de la Commission de l'Union africaine et le Directeur général de l'ONUDI estiment qu'il serait bon de négocier et de conclure un nouvel accord entre les deux organisations. UN 3- ونظرا لإنشاء الاتحاد الأفريقي، يرى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والمدير العام لليونيدو أن من المناسب التفاوض على اتفاق علاقة جديد بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي وإبرام ذلك الاتفاق.
    L'Union européenne se félicite vivement de la création de l'Union africaine à son Sommet de Durban en juillet dernier. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بإنشاء الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمته الذي عقد في ديربان في تموز/يوليه.
    Les chefs d'État se sont félicités de la création de l'Union africaine et ont demandé aux États membres de l'OUA d'en faire partie. UN 29 - ورحب رؤساء الدول بإنشاء الاتحاد الأفريقي ودعوا إلى إشراك الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية في الانضمام إلى المنظمة الجديدة والمصادقة على ذلك.
    3. SE REJOUIT à ce propos, de la création de l'Union douanière des Etats membres du Conseil de coopération des pays du Golfe le 1er janvier 2003. UN 3 - يرحب في هذا الصدد بإنشاء الاتحاد الجمركي للدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي يوم 1/1/2003.
    Se félicitant de la création de l'Union africaine au Sommet de l'Organisation de l'unité africaine tenu à Lusaka en juillet 2001, UN وإذ يرحب بإنشاء الاتحاد الأفريقي أثناء انعقاد قمة منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، في تموز/يوليه 2001،
    SE RÉJOUIT à ce propos, de la création de l'Union douanière des États membres du Conseil de coopération des pays du Golfe le 1er janvier 2003. UN 3 - يرحب في هذا الصدد بإنشاء الاتحاد الجمركي للدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي يوم 1/1/2003 .
    Se félicitant de la création de l'Union africaine à Durban (Afrique du Sud), le 9 juillet 2002, conformément aux dispositions de son Acte constitutif, et de l'adoption du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, UN وإذ ترحب بإنشاء الاتحاد الأفريقي في ديربان، جنوب أفريقيا، في 9 تموز/يوليه 2002، طبقا لأحكام قانونه التأسيسي، وبإقرار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا()،
    Cela a été suivi de la création de l'Union africaine, qui s'impose désormais comme un organe décisif de règlement des conflits violents. UN وتبع ذلك إنشاء الاتحاد الأفريقي، الذي يرسخ الآن نفسه بوصفه هيئة حاسمة للتصدي للصراعات العنيفة.
    Les bombes à retardement posées au moment de la création de l'Union soviétique ont malheureusement explosé. UN ويا حسرتاه فالقنابل الموقوتة التي زرعت عند إنشاء الاتحاد السوفياتي قد تفجرت.
    À cet égard, nous tenons à rappeler que dans les premiers stades de la création de l'Union européenne, il n'y avait pas de liste d'attente pour les membres actuels de l'Union et que ceux-ci n'ont pas dû passer d'examen d'entrée simultanément. UN وفي هذا السياق نود أن نذكر بأنه لم تكن ثمة قائمة انتظار في المراحل الأولى من إنشاء الاتحاد الأوروبي بالنسبة لأعضاء الاتحاد الحاليين، ولم يكونوا يضطرون إلى النجاح في امتحانات تعقد في آن واحد.
    Dans ce contexte, qu'il me soit permis de féliciter les dirigeants de l'Afrique à l'occasion de la création de l'Union africaine et du lancement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN واسمحوا لي في هذا السياق، أن أهنئ أيضا القيادة الأفريقية على إنشاء الاتحاد الأفريقي وإقامة الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    D'aucuns seraient tentés de prédire que, en dépit de la création de l'Union africaine, rien de déterminant ne se fera et que le continent continuera de se chercher et de piétiner dans le sous-développement. UN وقد يميل البعض إلى القول إنه رغم إنشاء الاتحاد الأفريقي لن يجري أي شيء حاسم وإن القارة ستستمر في البحث عن نفسها بينما تركد في تخلفها.
    Mise au point d'une nomenclature douanière en prévision de la création de l'Union douanière de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et de l'Union économique de l'Afrique centrale (UEAC) UN تسمية التعريفات لأغراض إنشاء الاتحاد الجمركي، الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا/الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    Le présent rapport a été établi après le trentième anniversaire de la création de l'Union nationale des femmes érythréennes, à l'occasion duquel les progrès réalisés dans les domaines de l'égalité des sexes et de la justice ont été examinés en détail par plusieurs conférences locales et nationales. UN 5- ويأتي هذا التقرير الدوري الرابع بعد الاحتفال بالذكرى الثلاثين لإنشاء الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات، حيث أُجري تقييم تفصيلي للتقدُّم في الإنجازات صوب تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين والعدالة في عدة مؤتمرات وطنية وقطاعية.
    En mars 2002, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a organisé le troisième Forum africain du développement et a présenté son premier rapport annuel sur l'intégration en Afrique (ARIA-2002), dans lequel elle expose l'historique et les principes de base de la création de l'Union africaine, ainsi que le processus suivi. UN 26 - وفي آذار/مارس 2002، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة المنتدى الإنمائي الأفريقي الثالث، وقدمت التقرير السنوي الأول المتعلق بالتكامل في أفريقيا لعام 2002، موضحة فيه المعلومات الأساسية والأسس المنطقية والعملية المتصورة لإنشاء الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus