"de la croissance du secteur privé" - Traduction Français en Arabe

    • نمو القطاع الخاص
        
    • لنمو القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص والنمو
        
    L'augmentation des recettes provenant des impôts sur les sociétés est révélatrice de la croissance du secteur privé. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى نمو القطاع الخاص.
    :: Réunions bimensuelles avec des conseillers présidentiels et des parlementaires sur l'établissement et la mise en œuvre du calendrier législatif à l'appui de la croissance du secteur privé UN :: عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص
    L'augmentation des recettes provenant des impôts sur les sociétés est révélatrice de la croissance du secteur privé. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى نمو القطاع الخاص.
    Réunions bimensuelles avec des conseillers du Président et des parlementaires sur l'établissement et la mise en œuvre d'un programme législatif à l'appui de la croissance du secteur privé UN عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص
    :: Réunions bimensuelles avec des conseillers présidentiels et des parlementaires sur l'établissement et la mise en œuvre du calendrier législatif à l'appui de la croissance du secteur privé UN :: عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص
    Réunions bimensuelles avec des parties prenantes du secteur privé national et international en vue de déterminer les besoins en matière de politiques à l'appui des investissements et de la croissance du secteur privé UN عقد اجتماعات كل شهرين مع الجهات الفاعلة المحلية والدولية من القطاع الخاص لتحديد متطلبات السياسة العامة لدعم استثمارات القطاع الخاص والنمو
    L'augmentation des recettes provenant des impôts sur les sociétés est révélatrice de la croissance du secteur privé. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى نمو القطاع الخاص.
    Réunions bimensuelles avec des conseillers présidentiels et des parlementaires sur l'établissement et la mise en œuvre du calendrier législatif à l'appui de la croissance du secteur privé UN عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص
    L'augmentation des recettes provenant des impôts sur les sociétés est révélatrice de la croissance du secteur privé. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى نمو القطاع الخاص.
    :: Promotion de la croissance du secteur privé. Pour réussir sur le plan économique et attirer les capitaux privés nécessaires pour soutenir la croissance, la Bosnie-Herzégovine doit instaurer un climat commercial favorable. UN تيسير نمو القطاع الخاص: تحتاج البوسنة والهرسك إلى بيئة تجارية مواتية لكي تنجح اقتصاديا وتجتذب رأس المال الخاص لتحقيق النمو.
    La performance économique a été marquée par des taux d'inflation élevés dans des pays tels que l'Éthiopie, l'assainissement budgétaire et la dépendance à l'égard de l'aide au Rwanda, des préoccupations de sécurité alimentaire et la stagnation de la croissance du secteur privé en Érythrée. UN ولكن الأداء الاقتصادي تميَّز بمعدلات تضخم مرتفعة في بلدان مثل إثيوبيا مع ضبط المالية واعتماد على المعونات في رواندا إضافة إلى شواغل بشأن الأمن الغذائي وركود نمو القطاع الخاص في إريتريا.
    Le secteur financier actif, qui se relevait de la crise financière mondiale de 2008, a été le moteur de la croissance du secteur privé et a amorti l'impact des restrictions budgétaires en cours. UN وقاد القطاع المالي النشط، الآخذ في التعافي من الأزمة المالية العالمية لعام 2008، نمو القطاع الخاص وخفف من أثر التقشف المالي الجاري.
    La stabilité politique, la bonne gouvernance, des droits de propriété clairs et des régimes fiscaux rationnels ne sont que quelques-uns des facteurs clefs de la croissance du secteur privé. UN والاستقرار السياسي، والحكم الرشيد، وحقوق الملكية الواضحة ونظم الضرائب المعقولة بعض العوامل الأساسية في تعزيز نمو القطاع الخاص.
    iii) Quatre réunions de groupes d'experts sur : l'accélération de la croissance du secteur privé en Afrique; le maintien de l'assise budgétaire de l'État face à la libéralisation des échanges; des initiatives en matière de commerce international; les accords de l'OMC dans les domaines de l'agriculture et des services; UN `3 ' أربعة اجتماعات لأفرقة الخبراء عن: تعزيز نمو القطاع الخاص في أفريقيا؛ الحفاظ على قاعدة مالية حكومية في سياق نظام التحرير التجاري؛ مبادرات التجارة الدولية؛ اتفاقات منظمة التجارة العالمية في مجال الزراعة والاتجار بالخدمات؛
    Elle a adopté la nouvelle stratégie d'assistance au pays pour 1999-2001, qui propose un programme d'aide dans trois domaines prioritaires : promotion de la croissance du secteur privé et de la création d'emplois; renforcement de l'efficacité de l'État en matière de lutte contre la pauvreté; et mise en valeur du capital humain. UN واعتمد البنك استراتيجية المساعدة القطرية الجديدة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠١ التي ترسم الخطوط العامة لبرنامج للدعم في ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: تعزيز نمو القطاع الخاص وتهيئة فرص العمل، وزيادة فعالية الدولة وتخفيف الفقر، وتنمية رأس المال البشري.
    :: Réunions bimensuelles avec des conseillers de la présidence et des parlementaires sur l'établissement et la mise en œuvre du calendrier législatif à l'appui de la croissance du secteur privé UN :: عقد لقاءات نصف شهرية مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص
    À cet égard, les participants ont proposé la création d'un mécanisme relatif au climat d'investissement pour améliorer l'environnement politique en faveur de la croissance du secteur privé. UN وقد قدم الإجتماع اقتراحاً في هذا الصدد بإنشاء " مرفق مناخ الاستثمار " لتحسين البيئة السياسية الملائمة لنمو القطاع الخاص.
    Reconnaissant le rôle crucial joué par l’enseignement et la formation, qui permettent aux populations des îles du Pacifique de mieux s’adapter à un monde et à une région en rapide évolution, les participants ont entendu un exposé du Premier Ministre des Tonga sur le sous-thème «L’enseignement : renforcement des capacités en vue de la croissance du secteur privé» et convenu de s’attaquer aux principales contraintes décrites UN ٦ - واعترافا بالدور اﻷساسي للتعليم والتدريب في تعزيز قدرة سكان جزر المحيط الهادئ على التكيف مع التغير السريع لهذا العالم وهذه المنطقة، استمع المنتدى إلى عرض تحدث فيه رئيس وزراء تونغا في إطار البند الفرعي " التعليم - بناء القدرات اللازمة لنمو القطاع الخاص " ، ووافق المنتدى على معالجة الصعوبات الرئيسية المحددة في العرض.
    :: Réunions bimensuelles avec des parties prenantes du secteur privé national et international en vue de déterminer les besoins en matière de politiques à l'appui des investissements et de la croissance du secteur privé UN :: عقد اجتماعات كل شهرين مع الجهات الفاعلة المحلية والدولية من القطاع الخاص لتحديد متطلبات السياسة العامة لدعم استثمارات القطاع الخاص والنمو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus