"de la culture et du développement" - Traduction Français en Arabe

    • الثقافة والتنمية
        
    • المعنية بالثقافة والتنمية
        
    La Banque vient de signer avec l'UNESCO un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération des deux organismes dans le domaine de la culture et du développement. UN وقد وقَّع البنك مؤخراً مذكرة تفاهم مع اليونسكو لمواصلة التعاون في ميدان الثقافة والتنمية.
    Les Nations Unies doivent traiter la question de la culture et du développement en vue de créer un environnement porteur pour les échanges culturels. UN فينبغي للأمم المتحدة أن تناقش قضية الثقافة والتنمية بقصد إيجاد بيئة تمكين للتبادل الثقافي.
    Elle est résolue à préserver l'indivisibilité de la culture et du développement. UN وأكّد التزام اليونسكو بالإيمان بعدم إمكان الفصل بين الثقافة والتنمية.
    La Commission mondiale de la culture et du développement UN اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    Commission mondiale de la culture et du développement UN اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    général par le Président de la Commission mondiale de la culture et du développement UN من رئيس اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    L'influence réciproque de la culture et du développement est une question qu'il conviendra d'examiner plus en détail. UN وقال إن التأثير المتبادل بين الثقافة والتنمية هو مسألة ينبغي التوسع في بحثها.
    En conséquence, dans le courant de l'été 1998, le Plan d'action a été envoyé à tous les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies, l'intention étant de renforcer la coopération interinstitutions dans le domaine de la culture et du développement. UN وفي صيف عام 1998، أرسلت خطة العمل إلى رؤساء جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال الثقافة والتنمية.
    La Norvège envisage d'accueillir, en septembre 1997, une conférence internationale réunissant des spécialistes de la culture et du développement pour examiner ce document. UN وقال إن بلده ينوي استضافة مؤتمر دولي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ يحضره إخصائيون في مجالي الثقافة والتنمية للنظر في هذا التقرير.
    Soulignant l'importance de la culture et du développement durable dans l'élaboration du programme de développement de l'après-2015, UN " وإذ تبرز أهمية الثقافة والتنمية المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Un groupe des amis de la culture et du développement a été constitué lors d'une réunion tenue en septembre avec la Directrice générale de l'UNESCO. UN وقد أنشئ فريق من أصدقاء الثقافة والتنمية في اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر مع المدير العام لليونسكو.
    Le cadre défini par la Déclaration est un point d'ancrage pour les activités de l'UNESCO dans le domaine de la culture et du développement. UN 5 - إن الإطار الذي يحدده الإعلان هو ما يرسّخ عمل اليونسكو في مجال الثقافة والتنمية.
    Si l'Assemblée générale décide de tenir une conférence internationale sur ce thème de la culture et du développement, l'OMT apportera à cette manifestation un soutien sans réserve. UN وتقف منظمة السياحة العالمية دائماً على استعداد للتعاون بصورة كاملة إذا ما قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر دولي بشأن الثقافة والتنمية.
    I. Commission mondiale de la culture et du développement 9 UN اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية ثانيا
    À ce propos, l'intérêt considérable et les discussions suscités par le rapport de la Commission mondiale de la culture et du développement prouvent que les objectifs de la Décennie font maintenant partie de la doctrine acceptée en matière de développement. UN وفي ذلك السياق، فالاهتمام الكبير والنقاشات التي ولدها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية تشهد بأن اندماج أهداف العقد أصبحت تدريجيا جزءا من التفكير العام المتعلق بالتنمية.
    77. S'agissant du développement culturel, il faut louer les efforts de la Commission mondiale de la culture et du développement qui examine la question complexe des besoins culturels dans le contexte du développement. UN ٧٧ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالتنمية الثقافية يتعين الثناء على جهود اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية التي تنظر في مسألة معقدة تتمثل في الاحتياجات الثقافية في إطار عملية التنمية.
    84. S'agissant de la question du développement culturel, l'intervenant se félicite de la publication du rapport de la Commission mondiale de la culture et du développement et s'intéresse à son suivi. UN ٨٤ - وواصل يقول إنه بالنسبة لمسألة التنمية الثقافية، فهو يرحب بنشر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية وهو مهتم بما سيكرس له من متابعة.
    La Commission mondiale de la culture et du développement (1995) a mis en évidence le fait que développement durable et culture étaient liés. UN 119 - أكدت اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية (1995) بصورة مقنعة أن التنمية المستدامة والازدهار الثقافي لا ينفصلان.
    c) Mise en oeuvre d'Action 3 du programme international du rapport de la Commission mondiale de la culture et du développement. UN )ب( تنفيذ اﻹجراء ٣ من جدول اﻷعمال الدولي لتقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية.
    Elle a également mentionné la Commission internationale sur l'éducation pour tous avant le XXIe siècle et la Commission mondiale de la culture et du développement, dont les travaux portaient essentiellement sur les droits de l'homme, la démocratie, la progression des droits des minorités, le règlement des conflits et la promotion de l'équité. UN وأشارت أيضا إلى اللجنة الدولية لتحقيق التعليم للجميع بحلول القرن الحادي والعشرين وإلى اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية التي ركزت عملها على حقوق اﻹنسان، والديمقراطية، وتعزيز حقوق اﻷقليات، وفض المنازعات وتعزيز العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus